Jedna (ne)običan događaj iz svakodnevice, nakon što su mi otkazali pretplatu na jedan časopis, u mail mi stiže objašnjenje da ne šalju u sljedeće zemlje:
Citat:
Afghanistan, Albania, Andorra, Ascension Island (UK), Belarus, Bosnia,
Bouvet Island (Norway), Bulgaria, Congo, Congo (Democratic Republic of),
Croatia, Cuba, Czech Republic, Estonia, Gambia, Ghana, Greece,
Guinea-Bissau, Heard & McDonald Islands (Australia), Herzegovina,
Hungary, India, Indonesia, Iran, Iraq, Jan Meyen Island (Norway),
Johnston Island (US), Lao Peoples Democratic Republic (previously Laos),
Latvia, Lebanon, Libya, Lithuania, Macedonia, Malaysia, Marshall
Montenegro, Islands, Midway Islands (US), Nigeria, North Korea, Pakistan, Pitcairn
Island (UK), Romania, Russia, Rwanda, Saint Helena (UK), Senegal, Serbia, Sierra
Leone, Slovakia, Slovenia, Singapore, Sudan Syria, Taiwan, Thailand,
Tokeiau (New Zealand), Tristan Da Cunna (UK), Turkey, Ukraine, Vietnam and
Wake Island (US).
inače, časopis je proizvod jedne od najpoznatijih svjetskih kompanija.
ovo nije prvi put da stranci BiH promatraju državu od dva dijela, što djelomično i jest, ima dva entiteta, no ne zbunjuje ih to jer većina njih i nije upoznata s entitetima - federacijom, srpskom republikom (to je još jedan dio koji unosi dodatnu pomutnju) već sam naziv države, odnosno, oni neupućeniji bi rekli da u samom dvodijelnom nazivu države je ista i podjela sadržana.
dakle, ovo nama odgovora u propagandi koju bi pušio obični debeli amerikanski puk
kako poraditi na boljoj percepciji "hercegovine" u svijetu, kao zasebnog teritorija/entiteta/države koji je pod 'zlom bosanskom' čizmom, umjesto da su ravnopravno u zajednici?
"hercegovina" - hrvatska zajednica u BiH (tu je dakako i bosna, hercegovina je kodno ime)
samo jednostavno tumačenje situacije možda bi bilo plodonosnije, nego ubacivati još tisuću objašnjenja, podjela itd za rezultat bi bilo blijedo slušanje i tipični odgovor (kojeg svakog dana slušam/o): it's so complicated