Na stranici
«Povijesni pabirci» nakanili smo sakupiti faktografski
materijal «lakše naravi». Esencijalno, radi se
o zbirci političkopovijesnih citata i ulomaka
koji se nalaze u povjesničarskim djelima starijega
ili polemičkoga pristupa, a više nisu predmetom
sustavnih istraživanja u sintetskim radovima moderne
akademske historiografije. Poglavito, tu su uradci
Dominika Mandića-pravo vrelo brižno složenih citata
i osvrta kojima je auktor pokušao «dokazati» etnički
hrvatski korijen Bosne i Hercegovine. Sama tendencija
nije na uštrb autentičnosti izvadaka, no Mandićev
je pristup uglavnom zastario- i to ne zbog neistinitosti
tvrdnji, nego stoga jer suvremena znanstvena povijesnica
pokušava integrirati u multidisciplinarnome zahvatu
arheologiju, gospodarstvo, povijest jezika i umjetnosti,
kulturalna i etnopsihološka istraživanja. Mandić
je u svome radi dao dragocjene priloge toj problematici,
no, izdvojenost od glavnih strujanja u profesionalnoj
historiografiji, kao i osobne naklonosti spram
stanovitih povijesnih i političkih teza koje je
vrijeme pregazilo (privrženost «bogumilskoj» hipotezi
Račkoga, političko starčevićanstvo koje je u Bošnjacima-muslimanima
gledalo samo dio hrvatskoga naroda), te pojava
novijih spoznaja na polju paleografije, jezične
povijesti, arheologije i povijesti umjetnosti
i urbanizma- sve je to učinilo da Mandićevo djelo
ostaje trajno vrijednim izvorom za mnoštvo detalja
koje je ovaj marni učenjak skupio tijekom desetljeća,
ali ne i sintetičkim ostvarajem. Ili ukratko-
većina je Mandićevih povjesničarskih fragmenata
aktualna, no ne i dobar dio njegovih zaključaka.
No, budući da povjesnice poput Mandićeve imaju
tu vrlinu da su često zanimljivije i čitljivije
od modernijih akademskih djela, odlučili smo prenijeti
neke od intrigantnijih dijelova. U samome smo
tekstu ignorirali Mandićevo opetovano pozivanje
na najstarije izvore ("De Administrando Imperio"/O
upravljanju carstvom Konstantina Porfirogeneta,
Einhardove "Anale", većinu "Barskoga rodoslova"
ili "Ljetopisa Popa Dukljanina", kao i "kultni"
predložak (ili kasniji dopis) "Metodos" ili "Liber
Metodios" iz 753., o kojem postoje suprotstavljena
mišljenja, no većina ga hrvatskih povjesničara
odbacuje.) Mandićev je stav nepokolebljive vjere
u točnost navedenih starijih vrela-no, interpretiranih
na subjektivni način (realno-drugačije nije ni
moglo biti jer stari povijesni izvori su međusobno
protuslovni). No, stav je većine modernih povjesničara
da su ta vrela veoma dvojbena i da se neki dalekosežni
pozdani zaključci iz njih jednostavno ne mogu
izvući. Također, profesionalni povjesničari uglavnom
proizvoljno postupaju s tim vrelima, neke dijelove
prihvaćajući, neke odbacujući- i jedno i drugo
s prilično klimavom argumentacijom. Ne ulazeći
u detalje (za što i nismo kvalificirani), samo
ćemo napomenuti da smo učinili svega jedan izuzetak,
a to je s prvim citatom Andrije Dandola u kojem
je referenciran LJPD. Glede vjerodostojnosti tih
izvora, čitatelj može pogledati stranicu Prijepori
oko etnogeneze, kao
i poveznicu o povijesnim vrelima, http://www.hercegbosna.org/ostalo/srp_port.html
. Također, budući da je velik dio Mandićeve knjige
posvećen primjerima hrvatstva (bilo rodoslovnoga,
bilo svjesnoga) većega broja muslimana u BiH,
a sami ne smatramo da je taj vid političke i etničke
povijesti previše relevantan (što ne znači da
nije istinit)- nismo prenijeli više desetaka (pa
i stotinu) stranica s primjerima raznih vezira,
paša i begova koji se izrijekom nazivaju Hrvatima,
kao ni obilje primjera hrvatske usmjerbe muslimansko-bosanske
inteligencije na početku 20. stoljeća. Ukoliko
bude interesa, takav sadržaj se može naknadno
postaviti, no, naš je stav da je besmisleno oživljavati
ugaslu starčevićansku ideologiju. Koga zanimaju
primjeri hrvatskoga roda i uklona muslimana u
Bosni i Hercegovini, može podatke o tome naći
na stranicama poput http://www.hercegbosna.org/ostalo/hercegbos.html
ili http://shp.bizhat.com/M.Marcinko.html
. Nakon Mandićeva djela slijedi kratki izvod
i već navedene Bačićeve "knjige o knjizi", tj.
(ne)djelu episkopa Nikodima Milaša.
Dominik
Mandić: Etnička povijest Bosne i Hercegovine,
Ziral, Mostar 1982 (pretisak)
ETNIČKO
STANJE BIH U SREDNJEM VIJEKU
3) -Svjedočanstvo arapskog
geografa Ibn Idrisa
[Opaska: ovo poglavlje sadrži
i poznati ulomak bizantskog pisca Ivana Kinama
od Bosni koje nije podložna velikom županu Srba,
nego je sama za se. Budući
da nam nije cilj verbalno ekvilibristikom pokazivati
čija stara Bosna nije bila, izostavili smo taj
odlomak, koji se može naći i drugdje (npr. na
http://www.hercegbosna.org/ostalo/bos1180.html
. Također, naveli smo i kasniji, srpski prijevod
Idrisa, koji je izašao nakon pojave Mandićeve
knjige.]
Arapski geograf Abu Abdallah
Mahomed Ibn Idris (o. 1099-1166) napisao je najbolje
geografsko djelo srednjega vijeka pod naslovom:
"Izlet onoga koji se
naslađuje putovati svijetom". U tom djelu, koje
je dovršio g. 1154, Idris svjedoči, da se Hrvatska
proteže od Lovrana u Istri do niže Dubrovnika.
U dugom i potankom opisu tadašnjih krajeva Idris
između drugoga piše: " Od Splita do Stona (Stignu)
ima 25 milja. Pučanstvo je hrvatsko (Sakaliba'h)".
Za grad Dubrovnik kaže: " Ovo je zadnji grad Hrvatske
". Kako je srednjovjekovno Zahumlje, današnji
glavni dio Hercegovine, ležalo zapadno od Dubrovnika,
to je ono prema Idrisu činilo dio tadanje Hrvatske,
i stanovništvo je Zahumlja bilo hrvatsko, kao
što Idris izričito napominje, kako smo naveli,
kada govori o Stonu, glavnom gradu Zahumlja.
*"Posle oblasti Akvileje,
o kojoj smo govorili, dolazi Hrvatska-GUARUASIA,G.RWSIAH,
koja se zove DALMASIAH.....(za Dubrovnik) "Ovo
je poslednji grad u Hrvatskoj".
Monumenta cartographica Jugoslaviae,
odabrao i priredio A. Škrivanić, II.-Srednjovekovne
kaste, Narodna knjiga, Beograd, 1979, str. 18
4)
- Svjedočanstvo splitskoga arhiđakona Tome
Splitski arhidakon Toma (+
1268) u svom glasovitom djelu "Historia salonitana"
ovako opisuje stare granice države Hrvatske:
"To su bile granice kraljevstva
njihova (Hrvata): od istoka Duvanjska (župa),
gdje je bio grad Duvno... Od zapada Kranjska,
prema moru do Stridona, koji je danas granica
Dalmacije i Istre; od sjevera pak rijeka Dunav
(i odatle) do mora Jadranskoga sa cijelom Primorskom
i kneževinom Humom" * .
Toma stavlja istočnu granicu
hrvatske države iza duvanjske župe, jer je on
smatrao tadašnju Bosnu samostalnom državom, neovisnom
od tadašnje kraljevine Hrvatske i Dalmacije. On
ipak Bosnu uključuje u hrvatski narodni prostor,
jer on vuče istočnu granicu hrvatske države od
Dunava na Dubrovnik tako, da mu u hrvatske zemlje
spadaju: Bosna, Zahumlje i neretvansko Primorje.
Za ove dvije pokrajine u navedenom odlomku Toma
izričito spominje, da čine sastavni dio kraljevstva
hrvatskoga. Prema Tomi hrvatska država na jug
dopire do ispod Dubrovnika, a to je prostor, dokle
je dopiralo "kraljevstvo Dalmacije i Hrvatske"
po državnom uređenju cara Emanuela Komnena. U
tome se Toma Arhidakon slaže s navedenim arapskim
geografom Idrisom, koji također veli, da je Dubrovnik
zadnji grad države Hrvatske. O Travunji i Duklji
Toma ništa ne kaže, jer su te zemlje u njegovo
vrijeme pripadale srpskoj državi Nemanjića.
Svjedočanstvo Tome Arhiđakona
ima posebnu vrijednost, jer je on kao domaći čovjek
dobro poznavao prilike u Dalmaciji i okolnim pokrajinama.
On nije bio Hrvat, nego dalmatinski Roman, Latin,
koji nije ni najmanje volio Hrvate, pa njegovo
svjedočanstvo nije napisano pod utjecajem simpatija
prema Hrvatima, pa ni onih podsvijesnih, kao što
je bio slučaj kod Konstantina Porfirogeneta prema
Srbima.
* "Ista
fuerunt regni eorum confinia: ab oriente Delmina,
ubi fuit ciuitas Delmis... ab occidente Carinthia,
uersus mare usque ad oppidum Stridonis, quod nunc
est confinium Dalmatie et Istrie; ab aquilone
uero a ripa Danubii usque ad mare dalmaticum cum
tota Maronia et Chulmie ducatu".Thomas
Arch. "Historia Salonitana " MSH 24, 1897
5)
- Svjedočanstvo talijanskih pisaca A. Dandola
i Fl. Bionda
Andrija Dandolo, dužd mletački
(1343-1354), najodličniji je ljetopisac mletačke
republike. U svom djelu Chronicon
venetum, koje se i danas
čuva u izvorniku u biblioteci sv. Marka u Mlecima,
on donosi veoma vrijednih vijesti i o najstarijoj
prošlosti Hrvatskog naroda. Za to je crpao građu
iz arhiva mletačkih duždeva te iz raznih djela,
koja su bila napisana prije njega. O hrvatskom
saboru na Duvnu i o razdiobi hrvatske države na
tom saboru Dandolo piše ovo:
" Svetopulk, kralj Dalmacije...
na Duvanjskom polju krunjen je i kraljevstvo svoje
Dalmacije razdijeli na četiri dijela... Od polja
naime Duvanjskoga do Istre nazva Bijelom Hrvatskom,
i od toga polja do Drača Crvenom Hrvatskom; a
planinski dio od rijeke Drine
do Macedonije nazva Raškom, i od te rijeke ovamo,
Bosnom ... Moderni pak cijelo primorje zovu Dalmacijom,
a planinski dio Hrvatskom "(29).
(28) MANDIĆ, BiH I 386 sl.
(29) " Suetonius rex Dalmacie...
in plano Dalme coronatus est et regnum suum Dalmacie
in IIIIor partes diuisit... A plano itaque Dalme
usque Ystriam, Chroaciam Albam uocauit, et a dicto
plano usque Duracium Chroaciam Rubeam, et uersus
mon-tana a flumine Drino usque Macedoniam, Rassiam,
et a dicto flumine citra, Bosnam nominauit...
Moderni autem maritimam totam uocant Dalmaciam,
montana autem Chroaciam", DANDOLO 172 182 sl.;
2. izd. 156.
Dandolov je navod bliz Ljetopisu
Popa Dukljanina, ali nije izravno prepisan iz
nama poznate redakcije toga Ljetopisa. Najvažnija
novost, koju nam Dandolo donosi u svom tekstu,
jest ta, da se Zagorje ne zove " Surbia " nego
" Chroatia ", Hrvatska.
Šišić je dobro primijetio, da ni u Ljetopisu
Popa Dukljanina naziv
Surbia, kao ni Zagorje, nema političko ni etničko
značenje nego samo geografsko, mjesno, ipak da
ne bi tko navod Surbia krivo shvatio, Dandolo
ga ispušta i veli, da se u njegovo vrijeme Zagora,
tj. Bosna, zove Hrvatska, i prema tome da čini
sastavni dio hrvatskih narodnih zemalja.
Glasoviti talijanski humanist
Flavije Biondo (Flavius
Blondus, 1388-1463) u svom poznatom djelu Povijesti
prenosi gotovo od riječi do riječi ono, što je
Dandolo napisao o duvanjskom saboru, dotično o
Bijeloj i Crvenoj Hrvatskoj. Ovo Biondovo svjedočanstvo
nema posebne povjesne vrijednosti, jer prepisuje
A. Dandola. Na koncu ipak Biondo zaključuje svoj
navod svojim osobnim zaglavkom, koji nije uzeo
iz Dandola. Taj glasi: "
... Raška i Bosna se smatraju krajevima kraljevstva
Hrvatske ". Ovo svjedočanstvo
ima posebnu povjesnu vrijednost, jer
nam ono dokazuje, da se sredinom 15-st., kada
je Biondo pisao svoje djelo, na zapadu smatrala
Bosna, kojoj je tada pripadala i zapadna Raška,
hrvatskom zemljom.
(30) " Srbija (Surbia) je
za Popa Dukljanina samo geografski pojam, a ne
politički ili državni ", ŠIŠIĆ, Letopis 174.
(31) " ... Rassiaque et Bosna
pro regni Chroatiae regionibus habentur ", BLONDUS
115r (177); ŠIŠIĆ, Letopis 37.
6)
- Svjedočanstvo bizantskog pisca Halkokondilesa
Laonik Halkokondyles (o. 1432-1490),
rodom Grk iz Atene, bio
je učen humanist i dobar poznavalac prilika svoga
doba na Balkanu i u turskom carstvu. Napisao je
suvremenu Povijest Turske na osnovu onoga,
što je sam vidio, a djelomično i prema pisanim
izvorima. Osim grčkoga govorio je turski, a kako
se čini, poznavao je i slavenske jezike: bugarski,
srpski i hrvatski. Njegova je slaba strana vremenoslovlje,
on naime rijetko spominje godine i dane, a i onda,
kada ih navodi, nije u tome uvijek pouzdan. Inače
on je istinoljubiv, nepristran i dobro obaviješten
o stvarima, o kojima
piše.
Halkokondyles u svom djelu
više puta spominje Bosnu i narod, koji u njoj
živi. Prema njemu Slaveni se na Balkanu dijele
u tri različita naroda: Bugare, Srbe i Hrvate,
koje on prema tadanjem humanističkom običaju naziva
starim klasičnim imenima: Mezeji, Tribali i Iliri.
Halkokondyles ime Tribala, pa i Ilira, negda uzimlje
u širokom značenju tako, da tim imenima označuje
sve južne Slavene uopće. Ali kada pobliže i stvarno
govori o hrvatskim i srpskim vladarima, pokrajinama
i mjestima, tada on
uvijek Srbe nazivlje Tribalima, a Hrvate Ilirima.
Prema Halkokondilesu Tribali
i Iliri, dotično Srbi i Hrvati, su dva različita
slavenska naroda, koje dijeli rijeka Dorobica,
pod kojom, izgleda, jedanput razumijeva rijeku
Dubravu (Dobre), koja je u 15. stoljeću
dijelila Mačvu od srpskih zemalja, a drugi put
rijeku Drinu.
U svakom slučaju ta je razdiobna
granična rijeka ležala istočno od grada Bobovca.
Po Halkokondilesu Iliri, tj. Hrvati, žive zapadno
od Drine do Jadranskoga mora, koje on po tadašnjem
običaju zove Jonsko more, te od Dubrovnika do
Istre. Sva Bosna neposredno
prije njezina pada pod Tursku i za vrijeme zaposjednuća
bila je naseljena isključivo Ilirima, naime narodom
istovjetnim s onim, koji je tada živio u današnjoj
Dalmaciji do Istre, a to znači Hrvatima. I
zemlje Sandaljeve, kako Halkokondyles zove široku
oblast, kojom je u njegovo vrijeme vladao Herceg
Stjepan, sinovac i nasljednik Sandaljev, smješta
on u Ilirik. I u toj zemlji živi isti narod, kao
onaj uz dalmatinsku obalu do Istre, a to su bili
Hrvati. Bosanskoga kralja
Stjepana Tomaševića (1461-63) Halkokondyles zove
kraljem Ilira, tj. Hrvata,
jer je Stjepan stvarno vladao većim dijelom tadašnjih
hrvatskih zemalja. On dapače veli, da neki u njegovo
vrijeme Ilire nazivlju Bošnjacima, a to radi toga,
što je u Bosni stolovao kralj, koji je imao u
svojoj državi većinu Ilira, tj. Hrvata.
Svjedočanstvo Halkokondilesovo
ima posebnu vrijednost, jer nam ono opisuje etničko
stanje Bosne i Hercegovine neposredno prije pada
pod Tursku, s kojom dolazi
u zemlju jak priljev stranoga narodnoga življa.
CHALCOCONDILES L., : «Historiae
(de rebus turcicis)», u «Corpus scriptorum historiae
byzantinae 48», Bonn 1843.
7) - Bosanski banovi,
izbornici hrvatskih kraljeva
Kao dokaz stare hrvatske predaje,
da su u Bosni i Hercegovini živjeli Hrvati od
starine, valja navesti dragocjeni zbornik povelja
negdašnjega benediktinskoga samostana Sv. Petar
u Selu (Supetar) u Donjim Poljicima na putu u
Omiš, u današnjem mjestu Jesenica-Krilo.
Supetarski zbornik se
danas nalazi u kaptolskom
arhivu u Splitu. Stručno su ga izdali g. 1952
profesori V. Novak i P. Skok u izdanjima Akademije
u Zagrebu pod naslovom: Supetarski
kartular.
Supetarski zbornik
se sastoji od 15 pergamenskih listova. Prvi glavni
dio napisan je oko g. 1105 lijepom karolinškom
minuskulom. Na zadnjem listu (f. 15r-v) nalaze
se dva kasnija zapisa, pisana nekaligrafskom karolinškom
minuskulom. U njima se govori o sedam hrvatskih
banova, koji su birali hrvatske kraljeve, te o
postavljanju banova iz 12 hrvatskih plemena.
Kako se iz pisma mora zaključiti, ova su dva zapisa
nadopisana u Supetarski zbornik iz nekoga staroga
izvornika koncem 13. ili najkasnije početkom 14-st.
Izvornik je prepisivač teško čitao radi njegove
velike starosti, što nam kažu nepotpuno i nerazumljivo
prepisane riječi. Najvjerojatnije je, da je izvornik
ovih nadopisanih zapisa nastao koncem 11-st.,
kada su u Hrvatskoj nakon smrti kralja Petra Krešimira
IV (+ 1074), koji je umro bez izravnih potomaka,
nastale velike borbe oko imenovanja hrvatskoga
kralja. U Supetarski
zbornik ova je bilješka
upisana po svoj prilici onda, kada je ponovno
otvoreno pitanje nasljedstva u hrvatskoj državi
koncem 13-st., kada je izumrla dotadašnja ugarsko-hrvatska
vladadačka obitelj Arpadovića.
U prvomu zapisu na dnu druge
stranice 15. lista o biranju hrvatskih kraljeva
piše ovo:
"U prošlim vremenima u kraljevstvu
Hrvata bio je ovakav običaj: bilo je sedam banova,
koji su birali kralja u Hrvatskoj, kada bi kralj
umro bez djece, naime ban Hrvatske prvi, ban bosanski
drugi, ban Slavonije treći, ban Posige četvrti,
ban Podravije peti, ban Albanije šesti, ban Sremi
[= Hl'mi, Hum] sedmi..."
Kako se vidi, onaj, koji je
prepisao ovu bilješku u Supetarski zbornik, nije
mogao pravo pročitati imena iz predloška, koji
je prepisivao, pa je pokrajine zadnjih banova
krivo i nerazumljivo napisao. Mi smo u našem djelu
Rasprave i prilozi obradili pitanje, kako su se
stvarno zvale četiri zadnje banovine. Ali za našu
sadašnju svrhu dovoljno je znati, da su imena
prvih triju banovina dobro prepisana i da točno
znamo, kojim su zemljama vladali trojica prvih
banova. Ban Hrvatske je onaj, koji je banovao
u kraljevstvu Hrvatske i Dalmacije od Jadrana
do Gvozda. Ban bosanski je vladao srednjovjekovnom
Bosnom, a ban Slavonije upravljao je hrvatskim
zemljama između Gvozda i Drave, koji se krajevi
od 11-st. zovu kraljevina Slavonije (regnum Sclavoniae).
Činjenica da hrvatski pravnici u 11., dotično
koncem 13- ili početkom 14-st., navode bana Bosne
kao izbornika hrvatskih kraljeva, govori nam,
da se u tim stoljećima u Hrvatskoj Bosna smatrala
hrvatskom zemljom, u kojoj upravlja jedan od hrvatskih
narodnih vladalaca. Po naravi same stvari ni kod
kojega naroda strani vladaoci nijesu birali vrhovnoga
vladara toga naroda. Ako Supetarski
zbornik broji bosanskoga
bana među izbornicima hrvatskoga kralja, znači,
da su ga i on i tadašnji hrvatski pravnici smatrali
pokrajinskim upraviteljem, a njegovu državu dijelom
opće hrvatske narodne države.
"Tempore transacto erat consuetudo
in regno Croatorum: erant septem bani qui eligerant
regati in Croacia, quando rex sine liberis moriebatur,
scilicet banus Croaciae primus, banus bosniensis
secundus, banus Sclavonie tercius, banus Posige
quartus, banus Podrauie quintus, banus Albanie
sestus, banus Sremi septimus...",
Supetarski kartular, br. 1000
8)
Svjedočanstvo srednjovjekovnih Srba
d) Sava Nemanjić
Rastko, najmlađi sin Stefana
Nemanje, nakon što se zakaluđerio pod imenom Save,
poduzeo je g. 1219 da u srpskim zemljama organizira
srpsku samoupravnu crkvu pod okriljem bizantske
crkve, kojoj je tada bilo sijelo u Niceji u Maloj
Aziji. U staroj domovini Srba, u Raškoj, on je
osnovao sedam episkopija. Posebnu episkopiju osnovao
je u benediktinskom manastiru u Prevlaci kod Kotora
za Duklju, a drugu u Stonu, sjedištu stare katoličke
zahumske biskupije. U to doba pravoslavnih nije
bilo ni u Duklji ni u Zahumlju. U tim katoličkim
i hrvatskim zemljama Sava je osnovao srpske episkopije
u nadi, da će te zemlje uslijed djelovanja srpske
državne vlasti s vremenom postati pravoslavne
i srpske. Ali se prevario.
Srpski se episkop u Stonu nije mogao održati ni
25 godina, jer nije imao vjernika, " ni vr'hovine
ni ima, ni biri, ni jed'noga dohod'ka ni otkuder'...".
Episkopija u Prevlaci životarila je do turskih
vremena, kada se preselila na Cetinje u današnjoj
Crnoj Gori. Na cijelom
pak području tadašnje Bosne, koja je bila prostorno
opsežnija nego stara Raška, Sava nije osnovao
ni jednu episkopiju. To nam govori, da Sava tadašnji
bosanski narod nije smatrao Srbima ni pravoslavnima,
niti stvarno ni potencijalno, naime,
niti je držao, da su tada bili Srbi i pravoslavni,
niti da bi s vremenom takvi mogli postati.
e) Dušan Silni
Najveći srpski narodni kralj
bio je Stefan Dušan, nazvan Silni (1331-1355).
Nakon što je više puta pobijedio Bizantince i
Bugare, i svoju državu proširio do Soluna i duboko
u današnju Grčku, on se g. 1346 okrunio i proglasio
" car' Sr'bljem i Gr'kom' " God. 1350, kada je
bio u naponu svoje snage, Dušan je poduzeo da
svojoj državi pripoji Bosnu, Zahumlje i Makarsku
Krajinu. Osobito mu je bilo na srcu Zahumlje,
današnja srednja i zapadna Hercegovina. Tu je
oblast Dušan smatrao " svojom zemljom ", kako
vidimo iz pisma Mletačke republike od 13 travnja
1350 upravljenoga srpskom caru Stefanu Dušanu.
S jakom vojskom prodre Dušan u srce srednjovjekovne
Bosne i podsjede grad Bobovac. Bosanski ban Stjepan
II i Bošnjaci nijesu se osjećali toliko snažnima,
da bi se mogli oprijeti Dušanu na otvorenu polju,
pa su se povukli u gorovite i tvrde gradove. Dušan
pobjedonosno prođe srednjom Bosnom, Donjim Krajima
oko Jajca i Bugojna, Završjem preko Duvna, Imotskim,
Ljubuškim, Stocom i Ljubinjem preko Zahumlja,
da preko Dubrovnika i Boke zamakne na istok. Kako
je vjerovati, Dušan je u osvojenim zemljama, napose
u Zahumlju, ostavio svoje predstavnike i vojničke
posade u zgodnijim mjestima. Ali čim je Dušan
s glavnom vojskom ostavio Bosnu i Zahumlje, domaće
plemstvo i narod digli su se na moge i protjerali
Dušanove ljude i uspostavili vlast bana Stjepana
II Kotromanića u cijelom opsegu zemalja, kojima
je ban Stjepan vladao
prije Dušanova pohoda.
Da su srednjovjekovni Bošnjaci
i Zahumljani bili Srbi i osjećali narodnu zajednicu
sa srpskim narodom u staroj Raškoj, oni bi bez
sumnje srpskoga cara Dušana Silnoga na njegovu
pohodu g. 1350 objeručke primili i ostali bi trajno
u njegovoj velikoj i tada slavnoj državi srpskoj.
Ako se oni pak kriju pred Dušanom u gorovite i
utvrđene gradove i ako odbacuju njegovu vlast,
čim se on s vojskom udaljio iz Bosne i Zahumlja,
znači, da su Dušana smatrali tuđinom, dotično
da se nijesu osjećali Srbima. Zabacivši Dušanovo
srpsko carstvo, Bošnjaci i Zahumljani uspostavili
su u svojim zemljama vlast svoga domaćega bana
Stjepana II Kotromanića, koji je tada priznavao
vrhovništvo ugarsko-hrvatskoga kralja Ljudevita
I i živio u tadašnjoj državnoj zajednici,
u kojoj se nalazio cijeli Hrvatski narod.
[Izvadak iz knjige D. Mandić
«Državna i vjerska pripadnost sredovječne Bosne
i Hercegovine», Ziral, 1978]
20) Rat Dušana Silnoga i Stjepana
II g. 1350
Pod konac svoga života Stjepan
II. morao je voditi teške
borbe da očuva Bosnu i svoje tečevine. Početkom
jeseni g. 1350 na nj je navalio srpski car Dušan
Silni htijući mu oteti Zahumlje i Krajinu. S jakom
vojskom i četiri lađe car je osobno upao u Zahumlje
i osvojio ga. Orbini napose spominje, da je Dušan
zauzeo Novi na Neretvi i grad Imotski. Početkom
listopada g. 1350 u Dubrovniku su se pribojavali,
da Dušan ne navali na Ston, ali je on iz Zahumlja
prešao u Krajinu i krenuo prema Cetini. Stari
protivnici bana Stjepana II, Trogirani, 11 listopada
su zaključili, da će cara dočekati i pozdraviti
zajedno sa Šibenčanima, kada stigne na rijeku
Cetinu. Dubrovački ljetopisci, poimence Orbini,
tvrde, da je Dušan u isto vrijeme poslao drugu
vojsku od 80.000 ljudi iz Podrinja u Bosnu. Ova
je prodrla do Bobovca, ali ga nije mogla zauzeti.
Na to i ovo odjeljenje krene na jug preko Donjih
Kraja i Završja i sjedini se s glavnim srpskim
snagama, koje je vodio sam car. Taj je bio, kako
dubrovački analisti pišu, već prekoračio Cetinu
i prodro sve do rijeke Krke. Ostavivši posade
u osvojenim gradovima, Dušan je krenuo natrag
preko Popova polja i Trebinja. Dne 25 listopada
u Dubrovniku se riješilo, da cara pozovu u grad
i svečano dočekaju.
Srpski povjesničari obično
drže, da je Dušan od g. 1350 pa do svoje smrti
zadržao Zahumlje, ali to nije ispravno. Na državnom
sastanku u Milima kod Visokoga g. 1354 s drugim
bosanskim zemljama bilo je zastupano i Zahumlje
. Još prije ovoga sastanka, za živa Tvrtkova oca
Vladislava i samo koji mjesec iza smrti Stjepana
II, u dvije izvorno sačuvane
isprave spominje se prvi posjet bana Tvrtka u
Zahumlju: "kada "g(ospo)d(i)n' ban' Tvr'tko grediše
naipr'vo u Hl'm'sku zemlu ". Ako ban Tvrtko kratko
iza smrti svoga strica Stjepana II ide mirno u
posjete Zahumlju, i ako zahumski velikaši prisustvuju
bosanskom državnom sastanku
u Milima g. 1354 za živa cara Dušana Silnoga (20.
XII 1355), to nam govori, da nejaki ban Tvrtko
nije oteo Zahumlje moćnomu caru Dušanu, nego da
je tu zemlju naslijedio od svoga strica, koji
je morao prije svoje smrti Zahumlje osloboditi
od srpskoga zaposjednuća. I uistinu medu izvornim
listinama bana Stjepana II nalazi se i povelja
izdana Vuku Vukoslaviću, u kojoj piše: " kada
biše c(a)r' raški uzel' kr'v' za me ". Na koncu
povelje Thalloczy je pročitao " 1331 leto ". Ali
iz izvora nije poznato, da bi Dušan osvajao Zahumlje
g. 1331, a usto on tada još nije bio car. K. Jireček
je dobro zapazio na osnovu fotografskoga snimka,
da je " datum 1331 stavljen od neke poznije ruke
... mesto 1351 ". Iz
ove dakle izvorne isprave valja zaključiti,
da je Stjepan II. iza odlaska Dušanova poslao
vojsku u Zahumlje, da iz njega izbaci Dušanove
posade. Kako je u navednoj povelji zabilježeno,
dok se bosanska vojska borila pod Novim, na desnoj
obali Neretve kod današnje Čapljine, Vuk Vukoslavić
Hrvatinić dopao je teških rana, ali je grad bio
zauzet i oslobođen zaslugom Vukovom.
Poslije Novoga bosanska je
vojska, pomognuta od humskih velikaša i domaćega
naroda, oslobodila i druge gradove u Zahumlju
i Krajini, koje je bio Dušan Silni zauzeo i osigurao
sa svojim posadama. Čitavo Zahumlje moralo je
biti potpuno očišćeno od srpskih posada prije
22. studenoga 1351., kada je ban Stjepan II pisao
Dubrovčanima, da trguju po svoj njegovoj zemlji
" bez kakva straha i ne bojeći se nikoga ". I
Mavro Orbini piše, da
je Stjepan II držao cijeli Hum do svoje smrti
i da ga je ostavio u nasljedstvo svomu bratiću
banu Tvrtku.
5.
Arheološki nalazi srednjovjekovne BiH nose zapadne
i hrvatske oznake
Od starih porušenih crkava
u BiH, koje su barem djelomično arheološki ispitane,
spomenut ćemo slijedeće:
1.U Stonu, na početku poluotoka
Rata, koji se da nas zove Pelješac,
u negdašnjem glavnom gradu
Zahumlja, i danas stoji crkva Sv. Mihovila, koju
je između g. 1074 do 1081 sagradio Mihajlo Dukljanski,
"vladar onih, koji se zovu Hrvati". To nam kaže
natpis nad vratima te crkve. U crkvi se do danas
sačuvala fresko-slika osnovatelja crkve kralja
Mihajla, s krunom na glavi, koja je veoma slična
onoj hrvatskoga kralja na splitskoj
krstionici iz 10- ili 11-st.
2. Crkva Sv. Petra Apostola
u Zavali, u Popovu polju, koje je u srednjem
vijeku pripadalo Zahumlju. Do zadnjeg rata bile
su vidljive ruševine te crkve, koja se nalazila
oko 250 m u jugoistočnom smjeru od današnjega
pravoslavnog manastira u Zavali,
na lijevoj strani ceste, koja ide iz Zavale
u Slano. Crkva je bila građena u 11- ili 12-st.,
u hrvatskom preromanskom slogu, slična mnogim
hrvatskim crkvenim građevinama u Dalmaciji iz
9 - 12-st. Tri ploče od oltarske pregrade te stare
katoličke crkve prenesene su u sadašnju pravoslavnu
manastirsku crkvu, a jedna se nalazi u privatnom
posjedu jednoga domaćega Hrvata katolika. Više
ploča urešeno je sa starohrvatskim pleterom, a
četiri ploče s pleterom i euharističkim motivima.
Tropleter na tim ploča ma sličan je starohrvatskim
tropleternim radovima, kakvi su se radili u hrvatskim
primorskim zemljama od 9- do 11-st.
3. Crkve Sv. Petra i Pavla
u Čičevu kod Trebinja. crkve, koje su pripadale
benediktinskom samostanu Sv. Petra u Polju. Arheološki
ih je istraživao dr. Vl. Ćorović
4. Nedavno su otkrivene dvije
srednjovjekovne crkve ispod grada Mokroga kod
Širokoga Brijega. U svom djelu "O upravi carstvom"
taj grad spominje car K. Porfirogenet g. 948/52
pod imenom Mokriskik, što
je prof. Skok rastumačio kao Mokr'ski k(astron),
Mokarski grad. U mokarskoj Podgradini našli su
prof. M. Vego i D. Sergejevski ostatke starih
crkava, od kojih potječe prva iz 5 - 8-st., a
druga iz 10-st. Kameni dijelovi ove zadnje crkve
nose staroharvatske
urese.
5. U Cimu kod Mostara na zaravanku
zvanom Zdinje otkrio je poznati arheolog K. Patsch
crkvu ranoga sred njega vijeka. Prema nađenim
ulomcima oltarne pregrade sa starohrvatskim narodnim
motivom tropletera i ova je
crkva pripadala broju starohrvatskih crkvenih
građevina.
6. U red starohrvatskih crkava,
sličnih onima u jadranskom primorju Bijele Hrvatske,
ima se uvrstiti i stara crkva u Lisičićima kod
Konjica, koja je bila otkri vena g. 1952. Dr.
Irma Čremošnik, koja je vodila iskopine i opisala
nalaz u Glasniku zemaljskoga muzeja u Sarajevu,
o toj crkvi piše ovo: "Njena osnova pokazuje sličnosti
sa starohrvatskim građevinskim oblicima, naj više
sličnosti pokazuje sa crkvom u Biskupiji [kod
Kni na] na Bukurovića podvornici". Prema arheološkim
nalazima ova je crkva bila u uporabi od 13- do
15-st., ali je ona mogla biti građena u 11- ili
12-st.
7.U Gorici kod Imotskoga bila
je u 10-st. podignuta crkva Sv. Stjepana i bogato
urešena sa starohrvatskim tropleterom. Do druge
polovice 10-st. Gorica je
sa cijelom župom Imotski pripadala Bijeloj Hrvatskoj,
ali je u trećoj četvrti toga stoljeća bila priključena
Zahumlju i u njegovu je sastavu ostala do turskoga
zauzeća. Prvih godina turskoga vladanja
crkva Sv. Stjepana u Gorici bila je zapuštena,
ali ju je g. 1613 obnovio imotski franjevac Kunić.
O tomu je on sam napisao natpis nad crkvenim vratima
bosančicom: "Z' dopuštenjem čestitoga
Czarra, i drughe Gospode Turske.
Ja Stipan Kunich Imochianin pogradi i ponovi ovuh
czarquu S. Stipana na 1613 ". I ova
obnovljena crkva bila je u kasnijim stoljećima
zapuštena i propala je. Novu crkvu Sv. Stjepana
na starim temeljima, samo u manjem obujmu, podigao
je g. 1856 fra Petar Bakula, tadašnji upravitelj
kapelanije Gorice. On je kod gradnje nove crkve
uzidao jedan kameni
ulomak sa starohrvatskim pleterom u vanjski zid
apside, koji se tu i danas lijepo vidi .
8. God. 1950 i 1951 otkrivena
je u Rogačićima kod Blažuja crkva sa šest apsida
iz kraja 12- ili početka 13-st. Bila je presvođena
sedrom, ožbukana i obojena crvenom bojom. Uz nju
bila je kamenom građena kuća, bez sumnje, stan
svećenika, koji je crkvu posluživao. I crkva i
kuća bile su spaljene. Poslije propasti crkve,
po njoj su pokopavani mrtvi tijekom 14- do 16-st.
Prema I. Čremošnik, koja je vodila iskopavanje,
tehnika građenja crkve u Rogačićima potpuno odgovara
tehnici gradnje šestapsidne crkve Sv. Trojice
u Poljudu kod Splita, kojoj je također i veličinom
i opsegom odgovarala. Ima sličnosti i s nekim
drugim starim hrvatskim crkvama u Dalmaciji. U
ruševinama crkve u Rogačićima našlo se također
više ulomaka tropletera, kojim su Hrvati redovito
ukrašavali svoje crkve od 8- do 13-st.
9. U novije vrijeme otkrivene
su dvije srednjovjekovne katoličke crkve i u zapadnoj
Bosni: jedna u Golubiću kod Bihaća, a druga u
Koluniću, kotar Bos. Petrovac. Prema mišljenju
Irme Čremošnik, koja je vodila iskopine u Golubiću,
crkva u tom mjestu, kao i ona u Panduru (Sv. Juraj)
u Koluniću, građene su u gotskom slogu s prelaznim
romanskim motivima. Čremošnik veli, da ima "čitav
niz sličnih crkvica u Dalmaciji". Kod ruševina
crkve Panđur nađen je kameni natpis glagoljicom,
koju su u srednjem vijeku zapadno od Drine upotrebljavali
samo katolički svećenici rimskoga
obreda.
10. God. 1954 i 1955 pretražujući
nekropolu kneževske porodice Sankovića u selu
Biskupu kod Konjica Marko Vego utvrdio je, da
je ta nekropola bila podignuta na srednjovjekovnoj
crkvi, koja je bila porušena početkom 14-st. Crkva
je bila građena u romanskom slogu, a bila je duga
s apsidom 12.90 m, a široka 6.20.
11. U Razićima, u blizini sela
Biskup u Glavatičevu, kotar Konjic, M. Vego otkopao
je g. 1956 srednjovjekovnu crkvu, podignutu u
romanskom slogu u drugoj polovini 12- ili u prvoj
polovini 13-st. Crkva je bila neko vrijeme zapuštena
i u 15-st. obnovljena. Kod te obnove na ulazu
crkve postavljeni su novi dovratnici i nadvratnik,
koji su se do danas sačuvali. Prema Vegi ova crkva
ima stil skih sličnosti s crkvom Sv. Jurja u Ponikvama
na Pelješcu, a tako i s nekim drugim starohrvatskim
bazilikama. God. 1958 otkopana je u Gornjoj Bijeloj
kod Konjica velika crkva s tri lađe isto romanskoga
sloga iz 13-14-st. Taj nalaz još nije znanstveno
opisan ni objelodanjen u stručnim časopisima.
12.Grobna crkva bosanskih vladara
u Milima. U današnjem selu Arnautovićima, 2 km
sjeverozapadno od željezničke stanice u Visokomu,
nalazio se stari prodor na lijevoj strani rječice
Goruše, odmah kod njezina utoka u Bosnu, s desne
strane te rijeke. Tu je Zemaljski muzej u Sarajevu,
pod vodstvom Karla Patscha, g. 1909 i 1910 proveo
iskopavanja. Kako je Vl. Ćorović g. 1914 zabilježio,
tu je nađena "monumentalna crkvena zgrada iz vremena
bosanskih kraljeva", koja je djelomično bila "sagrađena
na temeljima manje crkve, a pod njom bijahu opet
temelji rimske zgrade". Prema podacima, koje su
skupili Irma Čremošnik g. 1950 i Pavao Anđelić
g. 1961 od radnika, koji su učestvovali u iskopavanju,
i od drugih očevidaca, velika crkva bila je bazilika
na tri lađe, u kojoj se našlo mnoštvo grobova
te jedna zidana grobnica u apsidi crkve sa osam
kostura. U ovoj grobnici nađeni su ostaci brokata,
koji se danas čuvaju u Sarajevskom muzeju. Na
tim ostacima P. Anđelić otkrio je zlatom vezene
grbove bosanskih vladara Kotromanića, što nam
govori, da su u toj grobnici bili pokopani bosanski
vladari Kotromanići. Ovi su u svoj grb unijeli
ljiljane, kada je bosanski ban Stjepan II Kotromanić
(1312-1353) došao u tijesne političke i rodbinske
veze s ugarsko-hrvatskim kraljevima Anžuvincima.
U jednom posebnom grobu u porušenoj crkvi u Arnautovićima
nađen je srebreni pečatni prsten s glavom, koja
nosi krunu, te više zlatnih predmeta. Naravno,
to je bio grob jednoga bosanskoga kralja. "Na
širem prostoru oko crkve ležala je nekropola većih
razmjera sa nadgrobnim spomenicima u obliku ploča".
Neoprostivi je propust dra. Patscha, da nije objelodanio
opis iskopina u Arnautovićima i upozorio znanstveni
i rodoljubni svijet na povijesnu vrijednost otkrivene
crkve u Arnautovićima. Posljedica toga je bio
nemar prema iskopinama, koji se posebno pokazao
g. 1948 kod gradnje širokotračne željezničke pruge,
kada su ostaci crkvene zgrade bili potpuno uništeni
. Dotle sarajevski arheolozi. Međutim, veliku
trobrodnu crkvu s grobovima više bosanskih vladara
Kotromanića valja istovjetovati s crkvom Sv. Nikole
u Milima, koju je bosanski ban Stjepan II Kotromanić
podigao franjevcima, kada je g. 1340 bila osnovana
franjevačka bosanska vikarija. Franjevačka, naime,
predaja tvrdi, da je prvi franjevački samostan
s crkvom u Bosni podigao ban Stjepan II. Kotromanić
u Milima pod imenom Sv. Nikole i da je u toj crkvi
bio pokopan taj ban nakon svoje smrti. Tu su predaju
zabilježili između drugih: opat Mavro Orbini g.
1601, Pavao Ritter-Vitezović
g. 1696, fra Bernardin Nagnanović g. 1715 i fra
Nikola Lašvanin(+ 1750).
Franjevački samostan i crkva
Sv. Nikole bio je u užoj srednjovjekovnoj Bosni
samo jedan pod tim imenom. Taj se u starim franjevačkim
izvorima zove sada Sv. Nikola u Milima, a sada
Sv. Nikola u Visokomu . Stvarno, samostan se nalazio
u mjestu Milima, kako se u srednjem vijeku zvalo
naselje s obje strane rijeke Bosne, gdje danas
leže sela Arnautovići i Muhašinovići, koji ta
imena nose iz turskoga doba po svojim spahinskim
gospodarima. U gradu Mili (Mel), kojega se prodori
danas vide na desnoj strani riječice Goruše kod
njezina utoka u Bosnu, bilo je sijelo župe Mili,
koja se prostirala s obje strane Bosne od prilike
od današnje željeničke stanice Ilijaša do Kaknja.
Prema gradu Mile, s lijevu stranu Bosne, u današnjem
selu Muhašinovićima, Kulin-ban podigao je svoju
crkvu, od koje se našao natpis na nadvratniku
ulaza u crkvu . Ban Stjepan II. Kotromanić g.
1340 podigao je na lijevoj strani riječice Goruše
kod njezina utoka u Bosnu franjevački samostan
i veliku trobrodnu crkvu Sv. Nikole, u kojoj je
izgradio grobnicu u apsidi za se i za svoju vladarsku
obitelj. U tom samostanu bilo je sijelo vikara
bosanske vikarije i kustodije, kada se vikarija
oko g. 1348 razdijelila u više upravnih područja.
Samostan Sv. Nikole u Bosni spominju Dubrovčani
25. lipnja 1367, kada se u Malom vijeću odlučilo,
da se franjevcima toga
samostana podari 100 lakata raše, što je bilo
dovoljno, da se naprave habiti za 10-12 franjevaca,
koji su živjeli u samostanu. Kustodiju bosansku,
u kojoj se nalazio samostan Sv. Nikole, prvi spominje
fra Bartul Pizanski u svom popisu
franjevačkih samostana iz g. 1385/90 (69). U zapisniku
općega franjevačkoga zbora u Firenci g. 1493 ta
se naziva kustodija Sv. Nikole u Milima. Tako
i u službenom popisu franjevačkih samostana g.
1506 . Po franjevačkoj predaji u Bosni, koju je
između drugih zabilježio Luka Wadding u Analima
franjevačkog reda, samostan i crkva u Milima bili
su razoreni od bosanskih krivovjeraca, po svoj
prilici g. 1437 za turskih haranja u srednjoj
Bosni, kada je bilo porušeno 16 franjevačkih samostana.
I bosanski franjevci fra Pavao Papić i fra Jure
Neretvanin u Izvješću g. 1623 tvrde, da su krivovjerci
patareni razorili stari, prvotni franjevački samostan
u Visokomu i da su još u njihovo vrijeme postojale
ruševine toga samostana u katoličkom groblju nedaleko
Visokoga. Navedeno groblje istovjetno je s onom
nekropolom, koja je ležala oko trobrodne crkve
s kraljevskim grobnicama u Arnautovićima.
Prema franjevačkoj predaji
oko g. 1450 Mihovil Ostojić, iz porodice bosanskoga
kralja Ostoje, podigao je novi franjevački samostan
s manjom crkvom Sv. Nikole u neposrednoj blizini
tadašnjega tvrdoga grada Visoko. O toj crkvi g.
1600 piše u Rim bosanski biskup Franjo Baličević:
"U Visokomu, mojoj domovini ... samostan i crkva
Sv. Nikole, koja se zove kraljevska kapela, lijepa
je, iako ne odviše velika
".
U grobnoj crkvi bosanskih vladara
u Arnautovićima, u glavnoj grobnici u apsidi,
morao je biti pokopan ban Stjepan II. Kotromanić
i njegova treća žena, koju je vjenčao u lipnju
g. 1335 . Po svoj prilici tu je bio pokopan knez
Vladislav, brat Stjepanov, a otac kralja Tvrtka
I., i Vladislavova žena Jelena, unuka hrvatskoga
bana Pavla I. Šubića. Tu su morala biti pokopana
i djeca bana Stjepana II., koju je imao sa svojom
trećom ženom. Jedno od tih je, kako mislimo, bio
Radiša, otac Pavla Radišića, kojega su g. 1404
herceg Hrvoje i Dubrovčani bili odlučili proglasiti
kraljem Bosne. U posebnoj grobnici, u kojoj je
nađen kraljevski pečatni prsten, morao je biti
pokopan bosanski kralj Tvrtko I. (+ 1391). Drugi
nijedan od bosanskih kraljeva nije mogao biti
pokopan u toj crkvi. Kralj Stjepan Dabiša umro
je 8. rujna 1395 u Sutjesci i bez sumnje bio je
pokopan u tamošnjoj franjevačkoj crkvi, koja se
nazivala Banov dvor (Curia Bani). Kralj Stjepan
Ostoja i njegov sin Stjepan Ostojić nijesu mogli
biti pokopani u crkvi Sv. Nikole u Milima, jer
su umrli kao svrgnuti kraljevi i njihov pokop
u kraljevskoj grobnoj crkvi ne bi dopustio tadašnji
kralj Tvrtko II.. Ovaj je umro g. 1443 u Sutjesci
i morao je biti pokopan u mjesnoj franjevačkoj
crkvi, napose, jer je već prije te godine bila
porušena crkva Sv. Nikole u Milima s vladarskim
grobnicama. Prema franjevačkoj predaji u sutjeskoj
crkvi pokopan je i kralj Stjepan Tomaš Zadnjega
bosanskog kralja Stjepana Tomaševića sultan Mehmed
II dao je posjeći pod Jajcem i on
je bio tu pokopan.
13. U Jajcu, zadnjoj prijestolnici
bosanskoga kraljevstva, postojale su dvije franjevačke
crkve: starija Sv. Marije i mlada Sv. Katarine.
Prva je podignuta koncem 14-ili početkom 15-st.
U najstarijem popisu franjevačkih samostana u
Bosni od g. 1385/90
samostan i crkva u Jajcu ne spominju se, ali su
postojali, kada je sv. Jakov Markijski boravio
u Bosni g. 1432-1438 (83). Drugu crkvu pod imenom
Sv. Katarine podigla je predzadnja bosanska kraljica
Katarina prije g. 1458. Prema izvještaju
Atanazija Jurjevića (Georgiceo) iz g. 1626, jedna
od tih crkava, koja je imala uza se "vrlo lijep
toranj izgrađen od kamena na starinsku", bila
je pretvorena u džamiju, a druga u javno kupalište.
Spomenuti toranj postoji i danas, a crkva je bila
zapuštena za vrijeme austro-ugarske uprave tako,
da danas od te crkve strše samo nepokrivene zidine.
Toranj je pravljen u romanskom slogu po uzoru
sličnih zvonika u Emiliji i Mletačkoj krajini
u Italiji . Budući da se za takvu građevinu zahtijevalo
mnogo novaca, mislimo, da je crkvu, uz koju se
diže zvonik, podigla kraljica Katarina. Po narodnom
sjećanju ta se crkva zvala "Sv. Luke", jer su
se u njoj neko vrijeme čuvale moći toga sveca.
Herceg Hrvoje Hrvatinić, koji
je osnovao i izgradio Jajce prema uzoru anžuvinskoga
grada D'Uovo u Napulju, u samom brijegu povrh
mjesta Jajca iskopao je za se grobnu crkvu u romanskom
stilu. Crkva Sv. Ivana u Podmilačju niže Jajca,
koju su katolici jedinu sačuvali u svojim rukama
iz doba prije turskoga zauzeća, građena je u gotskom
slogu, po svoj prilici početkom 14-st.
14. Jedna od najljepših crkava
u srednjovjekovnoj Bosni bila je ona Sv. Ilije
u Modriči na desnoj strani donje Bosne. U njoj
se vjenčao ban Tvrtko I. g. 1374. Po svoj prilici,
ta je crkva s franjevačkim samostanom bila njegova
zadužbina, koju je ban Tvrtko sagradio nešto prije
svoga vjenčanja. God. 1579 Turci su zapalili ovu
crkvu zajedno s franjevačkim samostanom i nijesu
do pustili, da se obnovi. Bosanski biskup Baličević
piše g. 1600 da je ta crkva bez krova. Pavao Rovinjanin,
službeni pohoditelj bosanske franjevačke provincije,
piše o ruševinama te crkve u svom izvještaju g.
1640 ovo: "Samostan u Modriči je najtješnji i
najtužniji u ovoj provinciji ... U
samostanu ima mala podzemna
nazovi crkvica ... Ali na jednu milju daleko ima
prekrasan hram, veći nego crkva u Kopru, sa stupovnom
galerijom unu tra unaokolo crkve". U svom izvješću
Propagandi g. 1675 bosanski biskup fra Nikola
Ogramić govori o "širini i visini "i o" umjetnosti
neopisive vrijednosti" te crkve.
Na koncu nadodaje, da je g. 1663 rijeka Bosna
promijenila svoje korito na desnu stranu i odnijela
crkvu Sv. Ilije s okolnim zemljištem.
15. U Olovu, u istočnom dijelu
srednjovjekovne Bosne, na lijevoj obali rijeke
Krivaje, postojao je franjevački samostan s crkvom
Uznesenja Bl. Dj. Marije. Taj samostan i crkva
podignuti su poslije osnutka bosanske vikarije
g. 1340. Prvi se put spominje u popisu Bartolomeja
Pizanskoga g. 1385/90. Budući da je Olovo u to
vrijeme bilo dobro bosanskih banova, mišljenja
smo, da je ban Tvrtko I. (1353-1391) podigao olovski
samostan i crkvu. Ona je bila građena u romanskom
slogu i nije bila velikih razmjera, ali je brzo
nakon svoga osnutka postala najglasovitije svetište
Marijino u hrvatskim zemljama. Kod te se crkve
za duga stoljeća slijegao narod iz svih hrvatskih
zemalja i cijeloga Balkana na Veliku Gospojinu
i u njezinim osminama prije i poslije svetkovine.
Preživljela je tursko zaposjednuće, dok nije bila
g. 1704 zapaljena po naredbi bosanskoga valije
Sefer-paše.
16. Znamenit
franjevački samostan i crkva postojali su u glasovitom
srednjovjekovnom rudarskom mjestu Srebrenici nedaleko
rijeke Drine. Tu je bilo neko vrijeme sjedište
biskupije srebreničkovisočke, koju je Sv. stolica
osnovala početkom 15-st., da doskoči potrebama
bosanskih vjernika. Po tom se samostanu prozvala
bosanska provincija "Bosna srebrenička", i tu
joj je bilo sijelo, kada se g. 1514 odcijepila
od "Bosne hrvatske".
ISLAMIZACIJA
BOSNE I HERCEGOVINE
4)
Razne vijesti o progonima katolika u Bosni g.
1516 do 1526
Suvremenu vijest o rušenju
katoličkih crkava na osnovu zakonske naredbe iz
g. 1516 imamo u hudžetu sarajevskog mule od 10.
silhidže mjeseca 933 po H. (7. rujna 1527). U
tom hudžetu fojničkim rudarima dozvoljava se,
da mogu ponovno podići " porušenu crkvu po prijašnjoj
osnovi", koja je bik porušena "prije šest godina
", tj. g. 1521. Okolni muslimani posvjedočili
su, da je to bilo " s uzroka, što su joj tečajem
vremena pleter digli, a zidom je ogradili, pa
još neke prigrade podigli, bi ona porušena ".
Drugi spomen imamo u hudžetu Kasima, zastupnika
mostarskoga kadije, iz kraja mjeseca safera g.
960 poH., tj, oko 10. veljače 1553. U tom sudskom
rješenju navodi se, da je Husejin, sin Sulejmanov,
zakupnik državnih poreza u Hercegovini, izjavio:
"Crkva, koja je sagrađena, a prije postojala,
u mahali Zahum, jednoj od mahala varoši Mostara,
bila je srušena i oborena, a ja bijah prodao njezin
vinograd, bašču i kuće, koje su uz nju, kao predmete,
od kojih je pređašnji vlasnik bio nepoznat". Kasnije
je Husejin povratio vinograd, bašču i kuće franjevcima,
Juri i Nikoli, koji su dokazali, da je to fratarsko.
Iz navoda spomenutoga hudžeta valja zaključiti,
da je prigodom rušenja mostarske crkve nastao
takav progon, da su svi franjevci bili poubijani
ili pobjegli iz Mostara, jer je zakupnik državnih
poreza, kada je došao u Mostar, bio uvjeren, da
samostanske kuće, vinograd i vrt nemaju gospodara,
vlasnika. Treći suvremeni spomen imamo u zvorničkoj
kanun-nami iz g. 1548, u kojoj se kaže:"U nekim
selima stanuju muslimani raja". Dakle već prije
g. 1548 neka cijela sela u zvorničkom sandžakatu,
u današnjoj sjeveroistočnoj Bosni, bila su prešla
na islam. Četvrti suvremeni spomen imamo u djelu
Franje Gonzage, franjevačkoga vrhovnog starješine
od g. 1579-1587. U svom djelu "O početku serafskoga
reda", govoreći o samostanu Sv. Ivana Krstitelja
u Sutjesci Gonzaga je napisao: "Kada je cvatuće
kraljevstvo bosansko došlo u ruke Turaka, samo
iz puke zloće, g. 1524 (ovaj su samostan) s druga
tri do temelja porušili tako, da nije
ostao ni kamen na kamenu. Za ovoga rušenja takvo
je progonstvo siromašnih fratara nastalo, da je
više njih bilo ubijeno, neki su bili ranjeni,
a drugi su se spasili bijegom".
U Kronici franjevačkoga samostana
u Fojnici o tom progonu zabilježeno je ovo:
"1524
razoriše Turci bosanske manastire Kognic, Visočki,
Sutiški i Fojnički. U Visokom gvardian Fra Filip,
u Sutisci gvardian Fra Matie Skoroević, u Fojnici
gvardian Fra Jakov Vagnić, u Kreševu gvardian
Fra Baro Fojničanin. I kad razoriše carkve povedoše
ministra Fra Stipana Kučića i š gnim fratara 12.
I uteče ministar. Fratre mučiše i biše ali ministra
ne izdaše".
Slično pišu i fra Nikola Lašvanin
(+ 1750), fra Filip Lastrić (+ 1783), fra Ivan
Velikanović (+ 1774) i Sutješiki ljetopis. U Knjizi
pak pokojnih (Necrologium) bosanske franjevačke
provincije pod nadnevkom 1. srpnja zabilježeno
je: "Prvoga srpnja u
Sarajevu, u Bosni, desetorica braće ubijena su
g. 1523 radi vjere".
Progoni katolika počeli su
za Mustafa-paše Juriševića, bosanskoga sandžaka
od g. 1515-1519. Mustafa je bio oženjen sa kćerkom
Selima II. (1512-1520), a bio je sin Gazi Skender-paše
Juriševića, koji je potjecao iz kršćanske obitelji,
kako mu govori i prezime, koje je izvedeno od
kršćanskoga imena Jure, Juriša, Jurišević.
Po svoj prilici Mustafa-paša
otpočeo je s progonom katolika iz vjerske revnosti
kao muslimanski neofit, da svoju rodnu zemlju
što prije prevede na islam. Progoni su se nastavili
i najžešći su bili za Gazi Husrev-bega, kada je
prvi put bio bosanski sandžak, g. 1521-1525. I
on je potjecao iz kršćanske obitelji i imao je
strica Radivoja, vojvodu u Trebinju. Husrev-beg
je bio neumorni borac za tursku državu i islam,
veliki dobrotvor i graditelj Sarajeva.
Kako se vidi iz turskih izvornih
deftera, između g. 1489 i 1529 prešlo je na islam
oko 150.000 bosanskih Hrvata, vjernika bogomilske
i katoličke crkve. Do g. 1516 nije bilo znatnijih
prijelaza katolika na islam. Veliki prijelaz b.
h. Hrvata katolika počinje g. 1516, kada su vjernici
katoličke crkve i njihovi duhovni pastiri bosanskim
sandžakatskim zakonom proglašeni neprijateljima
države i stavljeni izvan zakona. Za tih progona,
koji su trajali punih 10 godina, od g. 1516 do
1526, po svoj Bosni prešao je velik broj katolika
na islam. U sarajevskom hudžetu od 7. rujna 1527
spominju se: Ibrahim,
sin Abdulaha iz sela Orahova, Abdulah Kobac i
Balaban, sin Abdulaha iz sela Milodraža, Haman,
sin Abdulaha iz sela Gvoždani, Hasan, sin Abdulaha
iz sela Zlotigošte, Haman, sin Abdulaha iz sela
Rečice i Demirhan, sin Abdulaha iz sela Trnovice.
To su sve sela iz okolice Fojnice, gdje su katolici
bili starinci i najbolje u vjeri poučeni i sačuvani.
Navedeni pak muslimani sve su odreda novoobraćenici,
koji su kršćanska imena svojih otaca krili pod
nazivom " Abdullah ", sluga Božji.
Za prvoga progona
g. 1516-1526, prema objelodanjenim izvorima, islamizirao
se gotovo cijeli grad Hlivno, a bit će i dobar
dio njegove okolice. Tada se morao gotovo potpuno
islamizirati i Konjic i njegova bližnja okolica.
Za vrijeme progona g. 1524
franjevački samostan u Konjicu bio je porušen,
ali se više konjičkih franjevaca spasilo bijegom.
Tako: Matija Konjičanin, koji je g. 1532 bio gvardijan
u obnovljenom samostanu u Fojnici i fra Pavao
Civić, provincijal bosanske provincije g. 1544.
Ovi i drugi poduzetni franjevci iz Konjica, svakako
bi obnovili konjički samostan, kada su prestali
progoni, da je tamo ostalo katolika. Ako pak konjički
samostan poslije g. 1524 nije više nigda bio obnovljen,
to nam govori, da su za vrijeme progona g. 1516
do 1526 katolici u Konjicu
i okolici listom prešli na islam.
Drugi kraj, koji je za progona
g. 1516-1526 prešao na islam, bila je okolica
Foče, sjeveroistočna Hercegovina. Francuski putopisac
Filip du Fresne-Canay kaže za Foču, u kojoj je
g. 1572 prenoćio, da je tu sjedište sandžak-bega
za Hercegovinu i da su svi muslimani u tim krajevima
s kršćanstva prešli na islam i da su sada veliki
neprijatelji putnika, naravno kršćana. Mi smo
već spomenuli, da su u Foči g. 1477, 12 godina
nakon pada Bosne, bila samo 3 muslimana. Ako su
muslimani Foče i okolnih mjesta g. 1572 bili neprijateljski
raspoloženi prema kršćanskim putnicima, premda
su i sami s kršćanstva prešli na islam, to nam
govori, da to nijesu bili nedavno poislamljeni
kršćani, nego drugo ili treće koljeno onih kršćana,
koji su prešli na islam
najkasnije za progona g. 1516-1526.
Prvi veliki progon bosanskih
katolika prestao je g. 1526. To nam govori sarajevski
hudžet od 7. rujna 1527, kojim se dopušta fojničkim
rudarima, da mogu obnoviti porušenu katoličku
crkvu. To isto slijedi iz hudžeta iz iste godine,
kada se obnovljeni franjevački samostan u Sutješci
oprašta poreza.
I u kanun-nami bosanskoga
sandžakata od g. 1530 - premda se i u njoj ponavlja
zakon o protudržavnom radu nevjernika, katolika
i njihovih "popova" te o postavljanju
križeva uz puteve - ipak kanun-nama zakonsku odredbu
stilizira u blažem obliku, jer traži, da valja
svaki slučaj pomno ispitati, prije nego se pristupi
kazni, a za križeve uz puteve kaže, da se ne ruše,
nego jedino, kada se sami "sruše, neka ne dopuste,
da ih poprave". U kanun-nami za bosanski, hercegovački
i zvornički sandžakat g. 1539 zakon o rušenju
križeva i protudržavnom radu katolika i njihovih
duhovnika potpuno je ispušten i cijela stara odredba
bila je svedena samo na ovaj stavak: "A na onim
mjestima, gdje nije bilo stare crkve, kasnije
sagrađene crkve neka se poruše i razore". U kanun-nami
iz g. 1539 unesene su ove odredbe u korist katoličke
raje: : " Ako bi neki rajetin sa svoje zemlje
otišao, a netko drugi na njegovoj zemlji bio upisan,
kada se kasnije taj rajetin opet vrati na svoje
mjesto, neka mu kadije povrate njegovo zemljište
". "Neka nitko ne ugnjetava raju, koja je na hasovima
i drugim zemljama, i neka to ne dopuste". Ovaj
blagi postupak s katoličkom rajom i obustava progona
dogodili su se za druge (1526-1534) i treće (1536-1541)
uprave Gazi Husrev-bega u Bosni. Kako valja izvesti
iz navedene odredbe iz g. 1539 i sarajevskoga
hudžeta od 7. rujna 1527, progonjena katolička
raja bježala je iz jednoga kraja u drugi, a mnogi
su dapače ostavili rođenu domovinu. Husrev-beg
kao pametan državnik znao je, da se tim slabi
rudarska i zemljoradnička proizvodnja u zemlji,
a tim i snaga države, pa je progone katolika obustavio,
čim je drugi put nastupio na upravu bosanskoga
sandžakata. On je tome ostao dosljedan i za vrijeme
svoje treće uprave u Bosni od g. 1536-1541.
HRVATI
KATOLICI I MUSLIMANI ZA TURSKOGA I AUSTRO-UGARSKOGA
ZAPOSJEDNUĆA
2.
- DALJNJA SVJEDOČANSTVA I ČINJENICE O HRVATSTVU
KATOLIKA BIH
2. - DALJNJA SVJEDOČANSTVA
I ČINJENICE O HRVATSTVU KATOLIKA BIH
1) - Svjedočanstva iz 15- i
16-st.
a) Kralj Mafijaš g. 1468
Pet godina poslije pada Bosne
pod tursku vlast, ugarsko-hrvatski kralj Matija
Korvin izdao je namiru Dubrovačkoj republici na
800 zlatnih florina, koje su ovi dali "
za uzdržavanje grada našega Počitelja zvanoga
u rečenoj kraljevini našoj Hrvatskoj
"(1). Počitelj leži u
sredini današnje Hercegovine, koja se, prema mišljenju
i svjedočanstvu kralja Matijaša, nalazila u Hrvatskom
kraljevstvu.
b) Anton Burgio, papinski
poslanik, 1526
Antonio Burgio, papinski poslanik
na dvoru ugarsko-hrvatskoga
kralja Ljudevita II dne 18. veljače 1526 pisao
je Jakovu Sadoleto, tajniku pape Klementa VII
u Rim, ovako:
" U pismu od 15. (o. mj.)
pisao sam, da se Hrvati misle predati vojvodi
Ferdinandu i da grof Krsto (Frankopan) misli postati
gospodar Bosne. Nakon
toga sam saznao bolje. Neka zna Vaše prečasno
gospodstvo, da su pregovori istiniti, i kažu da
vojvoda Ferdinad to rado sluša, da bi se mogao
proglasiti kraljem Bosne, jer Bosna pripada Hrvatskoj
"(2).
Iz ovoga svjedočanstva jasno
se vidi, da je početkom 16-st. u srednjoj Evropi
bilo opće mišljenje, da Bosna pripada Hrvatskoj,
i prema tome, da u Bosni živi Hrvatski narod.
c) Antun Dalmatinac († 1579)
Protestantski propovjednik
Antun Dalmatinac o Bosni je ovako pisao: "...
Ako nećemo pod oblast Tursku prići kako jest Bosna
... Hrvatska zemlja "(3).
d) Razni
Junački branitelj Kisega, Nikola
Jurišić, 23. lipnja 1541 pisao je kapetanu Bihaća,
da je taj grad " cijeloga kraljevstva Hrvatske
spas i uporište "(4). Papinski poslanik g. 1580
zove Unu, u današnjoj Bosni, " glavna rijeka Hrvatske
"(5), a mletački poslanik g. 1592 izvješćujući
svoju vladu o padu Bihaća veli, da je on " glavni
grad Hrvatske, najglavnija tvrđava onih krajeva
"(6).
(1) DR
628.
(2)" Per le lettere de li
XV. scripsi como pensavano Croati darsi al Principe
Ferdinando, et che il Conte Christophoro pen sava
farsi Signore di Bossina. Poi
ho resaputo meglio negocio Sappia
Vostra Signoria Reverendissima che lo trattato
e vero; et dicono che il principe Ferdinando ci
attente volentieri per
potersi intitolare Re di Bossina; appartenendo
la Bossina a la Croatia ". MVH I 324. (3)
Rječnik III 714.
(4) " Vos scitis illam [Bihać]
tocius regni Croatie salus et sustentatio esse
", pismo N. Jurišića kapetanu grada Bihać, LASZOWSKI,
Habsb. spom. III 77.
(5) " ... principalissimo
fiume di Croazia ", VMSM II 75.
(6) " Ch'e metropolitana
di Croatia, piazza principalissima
di quei confini ", LJUBIĆ, Ogledalo II 167 b.
1. (7) TOMAŠIĆ 3-34.
e) Fra Ivan Tomašić († 1562)
Ovaj franjevac provincije
Hrvatske Bosne, g. 1561 dovršio je Kratki ljetopis
kraljevine Hrvatske., na latinskom jeziku. Izdajući
ovo djelo Ivan Kukuljević-Sakcinski ovako piše
o piscu:
" Što Tomašićevomu ljetopisu
njeku osobitu vriednost podaje, jest ono hrvatsko
čuvstvo i samostalna narodna sviest, kojom se
naš pisac odlikovao u ono doba, kad je u najumnijih
i najuglednijih muževih naroda hrvatskoga, živućih
u tako zvanih zemljah krune ugarske, čistu hrvatsku
sviest nadvladala bila tuđa sviest državno-ugarska,
pa kad se nisu stidili ovi muževi, ne samo umom
podupirati tuđi narod i tuđu književnost, nego
dapače i poštena svoja porodična imena
pretvarati u madjarske krparine, kao
na primjer: Berislavići (Beriszlo), Deševići (Dezsoffy),
Martinovići (Martinuczy)... "
Tomašić nije zabilježio, u
kojemu je kraju bio rođen, ali se čini, da je
pripadao franjevačkomu samostanu u Otoki na Uni,
jer je između svih franjevačkih kuća zabilježio
propast samo toga samostana. Međutim, hrvatska
rodoljubna svijest, koja u cijelom Tomašićevu
ljetopisu dolazi do izražaja, nije mogla biti
samonikla i njemu samome samobitna, nego je pisac
to rodoljublje baštinio od svojih franjevačkih
odgojitelja i dijelio s drugom braćom franjevcima,
s kojima je Tomašić u samostanima živio i dnevno
izmjenjivao misli i osjećaje. Ovo nam govori,
da je hrvatska narodna svijest, kojom su se odlikovali
franjevci bosanske vikarije u slobodnim hrvatskim
krajevima početkom 16-st., i dalje bila budna
i cvala u franjevačkim samostanima franjevačke
provincije Hrvatske Bosne.
2)
Svjedočanstva iz 17-st.
Za " dugoga turskog rata "
(1593-1606) Hrvati su željeli i očekivali, da
će biti oslobođene sve hrvatske zemlje, napose
Bosna. Zbog toga nijesu nikako bili zadovoljni
sa zaključkom mira na ušću rijeke Žitve u Dunav
dne 11. studenoga 1606, koji je kralj Rudolf II
sklopio s Turcima, da bi imao slobodne ruke u
borbama s Francuzima. Nakon sklopljenoga mira,
hrvatski staleži na saboru u Zagrebu početkom
rujna g. 1608 zaključili su, da hrvatski izaslanici
na općem saboru u Požunu traže,
da se svi krajevi od Drave do Jadrana, pa i oni
u Bosni, ujedine s kraljevinom Hrvatskom i podvrgnu
pod vlast hrvatskoga bana. Taj zahtjev prihvatio
je novi kralj
Matija II. (1608-1619) i na
nj se zakleo u svojoj krunidbenoj zavjernici.
Budući da kralj Matija
nije ispunio svoju obvezu, hrvatski staleži ponovno
su obnovili taj zahtjev na svom saboru od g. 1628.
Predstavnici Hrvatskoga naroda
trajno su u duši nosili i čuvali navedenu misao,
da su sve zemlje od Drave do Jadrana hrvatske,
u koje spada i Bosna. Za vrijeme velikoga bečkoga
rata (1683-1699), Hrvati su se nadali, da će Bosna
biti oslobođena, pa su na saboru g. 1695 između
drugoga zaključili, da se od kralja Leopolda I
(1657-1705) traži, da se banovini Hrvatskoj pridruže
one hrvatske zemlje, uključivo s onim bosanskima,
koje su dotle bile oslobođene. Zaključak saborski
glasi:
" Mi smo našim vlastitim oružjem
ove krajeve opet pridobili, mi smo ih čuvali,
naša vojska izvela je većinu ovoga naroda iz Bosne
pod kršćansku vlast, mi smo onaj narod i kruhom
prehranili, da opet u Tursku ne pobjegne. Ove
su zemlje od uvijek spadale pod crkvu zagrebačku
i pod kraljevstvo naše ".
I u stranom međunarodnom svijetu
bilo je poznato, da je Bosna hrvatska i da u njoj
žive Hrvati. Koncem 17-st. jedan Francuz napisao
je Povijest današnjega stanja kraljevine Ugarske.
U tom djelu on piše:
" Nekada je kraljevina Hrvatske
obuhvaćala sve, što leži između Drave i Dalmatinskoga
mora te se dijelila u tri dijela ... (Današnja)
Hrvatska redovito se dijeli na austrijsku ili
kraljevsku i na tursku Hrvatsku, jer su joj suvereni
austrijska kuća i Otomani "(14).
(14) Autrefois le Royaume
de Croatie comprenoit tout ce qui est depuis le
Draw jusques a la Mer de Dalmatie, et on le divisoit
en trois parties. La Croatie
d'aujourd'hui est entre la
Bosnie, l'Esclavonie, l'Allemagne et la Dalmatie
... On distingue ordinairement la Croatie en celle
d'Autriche on Royale et en la Croatie turque,
parce que la maison Autriche et les Ottomas en
sont Souverains", ANONYMUS, "Histoire" 133. str.,
naveo LORKOVIĆ 45 b. 22
Drugo znamenito svjedočanstvo
imamo u rješenju crkvenoga suda Svete Rote u Rimu
iz g. 1656. Hrvati su, naime, od starine hodočastili
u Rim na grobove sv. Petra i Pavla. Kao i drugi
narodi, Hrvati su redovito odsjedali u istoj gradskoj
četvrti, koja se nazivala " La comunita della
nazione Illirica o Schiavona ", ili " Vicolo degli
Schiavoni ". Taj se pak nalazio na lijevoj obali
Tibera nedaleko od grobnoga spomenika cara Augusta.
U toj četvrti još u 15-st. Hrvati su podigli gostinjac
ili kolegij, koji se nazivao " Collegium Illyricum
S. Hieronymi " (Ilirski Kolegij Sv. Jeronima).
U tom gostinjcu svaki Hrvat, hodočasnik iz svih
hrvatskih zemalja, imao je besplatno prenoćište
i uzdržavanje za tri dana
Slovenci iz Kranjske, Štajerske
i Koruške nijesu imali svojega gostinjca u Rimu,
pa su i oni pod konac 16-st. stali zahtijevati,
da mogu uživati pogodnosti u gostinjcu Sv. Jeronima
u Rimu. Pomognuti austrijskim vlastima, pod koje
su državno spadali, Slovenci su g. 1618 službeno
zatražili, da im se prizna
pravo na kolegij i gostinjac Sv. Jeronima u Rimu.
Kao razlog naveli su, " da i oni pripadaju Iliričkom
narodu ". Tomu su se zahtjevu oprli Hrvati, tvrdeći
da se pod " Iliričkim narodom " imaju razumijevati
samo Hrvati iz raznih hrvatskih pokrajina. Stvar
je došla pod vrhovni crkveni sud pred Rimsku Rotu.
Punih 36 godina pitanje se sa svih strana pretresalo
i ispitivalo. Pisale se rasprave i stručna mišljenja
i ujedno tiskale razne brošure. Na koncu je Rimska
Rota na svojoj generalnoj sjednici od 24. travnja
1656 donijela odluku, da pod Ilirik spadaju samo
hrvatske zemlje: Dalmacija, Hrvatska, Bosna i
Slavonija, i da samo stanovnici tih zemalja imaju
pravo na pogodnosti kolegija Sv. Jeronima, isključivši
sve druge, napose one iz Koruške,
Štajerske i Kranjske. Bitni dio sudske odluke
Rimske Rote glasi ovako:
" Odlučujemo i izjavljujemo,
da istinita i stvarna zemlja naroda Ilirskoga
prema Buli i misli rečenoga Siksta V bila je i
jest, i razumjeti se ima Dalmacija ili Ilirik,
kojega su dijelovi: Hrvatska, Bosna i Slavonija,
potpuno isključivši Korušku, Štajersku i Kranjsku;
i samo oni, koji su rođeni u tim četirma pokrajinama:
u Dalmaciji, Hrvatskoj, Bosni i Slavoniji mogu
biti primani ... "(16).
(16) ...dicimus, pronunciamus,
sententiamus, definimus et declaramus, Provinciam
veram et propriam nationis Illyricae ... fuissse
et esse et intelligi debere, Dalmatiam sive Illyricum,
cuius partes sunt Croatia, Bosna et Slavonia,
exclusis penitus Carinthia, Styria et Carniola,
et oriundos ex dictis quator regionibus Dalmatiae,
Croatiae, Bosnae et Slovoniae tantun admitti posse
tam ad canonicatus et beneficia ecclesiastica
eiusdem collegiatae ... quam ad hospilalitatem
et congregationem eiusdem sancti Hieronymi.
Nakon donesene odluke rimski
kartograf A. Buffalini
nacrtao je kartu, u koju su ucrtane gore navedene
hrvatske zemlje, tada zvane " iliričke ", u cijelom
njihovu prostiranju. Na jugu Dalmacija je obuhvaćala
sredovječnu Duklju, pa granica počinje od rijeke
Bojane i uz Skadarsko jezero povija se preko Nikšića
na Drinu, i tokom Drine do Save, o odatle Savom
do njezina ušća u Dunav, pa Dunavom i Dravom do
visine Ptuja, odakle skreće na jug uz tadašnju
slovensku granicu do Istre. Na toj karti posebno
su nacrtane - uz " ilirčke ", tj. hrvatske zemlje
- Srbija i slovenske pokrajine Koruška, Štajerska
i Kranjska.
Prema dugoj i svestrano proučenoj
odluci vrhovnoga a u Rimu Bosna, dakle, spada
u hrvatske zemlje i Bošnjaci pripadaju narodu
hrvatskomu, koji se tada na zapadu nazivao "ilirički",
kao i drugi stanovnici
tadašnjih uskih pokrajina Dalmacije, banovine
Hrvatske i Slavonije. I evropski kartografi 17-
i 18-st. u svojim zemljovidnim kartama Bosnu ucrtavaju
medu hrvatskim zemljama. Tako poznati kartograf
Ivan Blaeu (Johannes Blavius) nacrtao
je kartu " Ilirika "
i tu objelodanio u svom Velikom atlasu g. 1669
u Amsterdamu. Tu je kartu posvetio tadašnjemu
hrvatskom banu Petru Zrinjskomu i u lijevom kutu
karte na latinskom jeziku napisao ove riječi:
" Današnji Ilirik, koji
pisci obično zovu ' Slavonija', a Talijanci '
Schiavonia', dijeli se na Dalmaciju, Hrvatsku,
Bosnu i Slavoniju. Veći dio [današnjega] Ilirika
drže Turci, dijeleći ga na oblasti, koje po svom
običaju nazivaju sandžakatima. Drugo drže Mlečani,
Madžari i Dubrovčani "(18).
(18) " IIlyricum hodiernum,
quod scriptores communiter Sclavoniam, Itali Schiavoniam
nuncupare solent, in Dalmatiam, Croatiam, Bosnam,
et Slavoniam distinguitur. Sed cum ejus majorem
partem Turcae obtineant, in Praefecturas eorum
more Sanzacatus dictas divisum est, reliquum autem
Veneti, Ungari, et Ragusini tenent ", BLAVIUS.
Karta
"Ilirika ", autora Johannesa Blaviusa
iz 1669. u Amsterdamu
Dostupna na poveznici http://public.srce.hr/hpm/p0248002.htm
Da je domaće stanovništvo Bosne
i Hercegovine u 17-st. bilo svijesno svoga hrvatskoga
porijekla i svoje pripadnosti Hrvatskom narodu,
govore nam široki narodni slojevi, koji su tada
ostavljali Bosnu, a napose oni ugledni Bošnjaci,
koji su u to doba tiskali razne spise i knjige
i sebe nazivali Hrvatima. Medu tima na prvom mjestu
spominjemo Ivana Tomku Mrnavića, bosanskoga biskupa
(1580-1637). Tomko se rodio u Šibeniku u bosanskoj
izbjegličkoj obitelji, koja je za više pokoljenja
sačuvala svoje bosanske osobine i svoju bosansku
svijest. Ivan Tomko odgojen je u Rimu i tamo je
proveo veći dio svoga života. Bio je kanonik u
Šibeniku, pa u Zagrebu, a na koncu, g. 1631 bio
je imenovan biskupom u Bosni. Ivan Tomko Mrnavić
napisao je više djela na hrvatskom i latinskom
jeziku. U tim djelima on sam sebe redovito nazivlje
Bošnjakom, a tako su ga i drugi zvali. Ali usto
on jasno ističe i svoje hrvatstvo, svoj materinski
jezik zove hrvatskim i Bosnu ubraja među hrvatske
zemlje. U svojim djelima Tomko piše, da je on
po rođenju Hrvat, kao i oni, za koje svoje djela
piše. Tima on kaže: " Kako se rađamo Hrvati ...
". Ivan Tomko u svojim djelima govori o " zemlji
hrvatskoj " i o " moru hrvatskomu ", spominje
" Primorje hrvatsko ", " rod " i " puk harvatski
", kojemu pripada i pučanstvo u Bosni i Hercegovini.
O tome on pjeva u «Životu Magdalene Budrišića»
(† 1531):
Biše roda svoga zator jur
vidila,
Puka harvatskoga razutje slišala,
Pod Turci Bosnu svu biše oplakala,
Hercega daržavu zgubljenu
jadala...
Kako Ivan Tomko Mrnavić
lijepo spaja i svoje pokrajinsko bosansko posebništvo
i opće hrvatsko rodoljublje, dobro se vidi iz
samih naslova njegovih djela. Od tih navodimo
slijedeća:
"Život Margarite blažene Divice,
itd. prinešen iz vlaškoga u harvatski jezik ",
u Mletcih 1614.
"Žalosnoskazje Krispa Cesara
itd. preneseno iz pisme vlaške u harvatsku tumačenjem
i slogom Iv. Tomka Marnjavića bošnjanina, kanonika
Šibeničkoga, vlastopis g. 1614. u Rimu ".
"Istumačenje obilnie nauka
karstianskoga od g. R. Bellarmina kardinala prinešeno
u jezik harvatski, u Rimu 1627 ".
"Vita Berislavi Bosnensis
Episcopi Vesprimensis etc. Ioanne Tomco Marnavich
bosnen(si) canonico Si(beni)cen(si) Authore. Venetiis
1620 ".
[Opaska iz djela Krunoslava
Draganovića: Herceg Bosna i Hrvatska, 1940.
"U sarajevskom
muzeju čuvaju se »Pistule i Evanđelja... hrvatskim
jezikom stumačene«, štampane u Mlecima 1589.,
koje su u svojoj crkvi rabili olovski franjevci
(Jelenić, "Kultura i bosanski franjevci", II.,
164) ". Radi se o poznatom djelu Trogiranina Marka
Andriolića, što još jednom pokazuje duhovno jedinstvo
Hrvata, u ovom slučaju od obala srednje Dalmacije
do sjeveroistoka Bosne. Na donjoj slici je prethodno
izdanje iz 1586.]
Marko Andriolić: Pistule i Evanyelya...Harvatschim
yazichom stumacena, 1586
Drugi pisac iz Bosne, kojega
valja posebno istaći, jest franjevac fra Franjo
Glavinić (1580-1650). Kako je on sam zabilježio,
njega su roditelji iz Glamoča u kolijevci prenijeli
u Istru, bježeći pred progonima Turaka, da sačuvaju
svoju katoličku vjeru. Glavinić je u Istri postao
franjevac i tri puta bio je provincijalnim starješinom
franjevačke provincije " Hrvatske Bosne ".
http://www.cel.hr/kanfanar/licnosti.htm
Franjo Glavinić
U svojim tiskanim
djelima Glavinić naglasuje, da piše hrvatskim
jezikom, kojim se on ponosi i na njegovu slavu
piše. U svom djelu Svitlost duše verne, tiskanom
u Mlecima g. 1632 Glavinić kaže, da ga je napisao:
" za ugoditi bratji i vernim, a navlastito hervatskomu
jeziku ". Prvo Glavinića djelo tiskano na hrvatskom
jeziku nosi naslov " Czvit szvetih, t.j. sivot
szvetih itd. prenessen i szlosen na Harvatszki
jezik ", u Mletcima 1628. To je djelo Glavinić
posvetio hrvatskomu knezu Vuku Krsti Frankopanu,
za kojega kaže: " Inter nostrae nationis Proceres
nemini secundus " = među velikašima našega naroda,
koji ne zaostaje za nikim. Glaviniću, rođenu u
Bosni, Vuk Krsto Frankopan, član stare hrvatske
plemićke obitelji iz Hrvatskoga Primorja, jest
velikaš " našega naroda ". Tim on
ispovijeda, da su i on i njegovi Bošnjaci jedan
te isti narod sa svim Hrvatima u ostalim hrvatskim
zemljama.
Da je i urođeni narod u Bosni
u 17-st. bio svijestan svoje hrvatske narodnosti
uz ono, što smo naveli u 11. poglavlju, spomenut
ćemo i ove činjenice:
Kada je g. 1636 fra Jeronim
Lučić-Bogoslavić iz Brgula kod Vareša bio imenovan
biskupom drivatskim i upraviteljem biskupije bosanske,
njegov rođak Augustin Vlastelinović iz Sarajeva
ispjevao mu je u počast pjesmu, u kojoj se nalaze
i ovi stihovi:
Još odkad Banovo pomanjka
kraljevstvo,
Razsu se Stipanovo herceško
gospodstvo.
Moguće vladarstvo kralja
bosanskoga
Zatr se hrabrenstvo puka harvatskoga
...
Među zemlje " puka hrvatskoga
" Vlastelinović broji ne samo slobodnu banovinu
Hrvatsku, nego i Hercegovinu
i kraljevstvo bosansko.
Pavao Rovinjanin, pohoditelj
bosanske provincije, piše g. 1640, da je od straha
pred Turcima, putujući po bosanskom pašaluku,
preoblačio se po običaju zemlje "na hrvatski način"
("alla croata") i "hrvatsku kabanicu s turskom
kapom" (" croatta con la gabanizza e bereta turchesca").
Narodno, dakle, odijelo u Bosni bilo je i zvalo
se hrvatsko.
God. 1661 pećki patrijarh došao
je u Bosnu s carskim fermanom, da podvrgne katolike
pod svoju vlast. U tom radu naišao je na jak otpor
katolika u Hlivnu. Kada je patrijarh pred hlivanjskim
kadijom dokazivao svoja prava, mjesni katolici
pobunili su se, pa je i muško i žensko navalilo
na mešćanu (sudnicu). U bijesu sudnicu su razvalili,
a kadija i patrijarh teškom mukom iznijeli su
žive glave. O tome je narod spjevao narodnu pjesmu,
koju je kasnije zabilježio fra Nikola Lašvanin
i u svoj Ljetopis unio. U toj pjesmi sam narod
u Hlivnu sebe naziva " Harvaćanima ", tj. Hrvatima.
Taj dio pjesme glasi ovako:
Navališe Haravaćani i njihove
mlade žene,
S palicama, i s' kamenjem
...
Svu mešćenu razorile,
i kadiji tisno biše ...
Pišući Kongregaciji de propaganda
u Rim g. 1680 bosanski pisac franjevac fra Ivan
Ančić tvrdi, da se Hlivno, Rama i cijela duvanjska
biskupija nalaze u Hrvatskoj (in principato
di Croazia).
Vodeći ljudi i predstavnici
Hrvata u 17-st., kao i
oni u predašnjima, smatrali su Bosnu hrvatskom
zemljom nastojali su, da je oslobode i ujedine
s drugim hrvatskim zemljama. Tako je hrvatski
ban Toma Erdedi (1683-85) g. 1684 pisao zagrebačkom
biskupu Martinu Borkoviću: "
Mene srdce vu Bosniu vlče ".
Hrvatski pisac i povjesničar
Pavao Ritter-Vitezović (1652-1713) napisao je
g. 1699 spomenicu pod naslovom «Responsio ad postulata»
{Odgovor na pitanja) i posvetio grofu A. F. Marsigliu,
opunomoćenomu carskomu povjereniku za utvrđenje
granica s Turskom. U tom spisu Ritter-Vitezović
ovako opisuje hrvatske zemlje: 1. Primorska Hrvatska
(Croatia maritima) obuhvaća područje svih rijeka,
koje se slijevaju u Jadransko more. Toj Hrvatskoj
pripada cijela Humska zemlja ili Hercegovina,
Zeta do Skadarskoga jezera, zemljište Dubrovačke
republike, Hlivno i Rama. 2. Zagorska ili međuzemna
Hrvatska (Croatia mediterranea), koja obuhvaća
uz staru Hrvatsku (propria Croatia) i Bosnu. Prva
obuhvaća predjele od Mosora i Velebita do Petrove
Gore, a Bosna krajeve od Gore Borove do Drine,
s većim mjestima: Vrhbosna ili Sarajevo, Visoko,
Sutiska, Bobovac i Soli (Gornja i Donja Tuzla).
3. Međuriječna ili Savska Hrvatska (Croatia interamnis
sive Savia), zvana Slavonija,
od Save do Mure, Drave i Dunava.
http://www.moderna-vremena.hr/vrem/prvitezovic.asp
Pavao Ritter-Vitezović
God. 1700 Ritter-Vitezović
tiskao je latinsko djelo «Oživjela Hrvatska»
(Croatia rediviva) i posvetio ga caru Leopoldu
I. Tu on ponovno Bosnu i Hercegovinu svrstava
u središnje hrvatske zemlje.
Kada je carski povjerenik Marsigli
svoj posao završavao na štetu hrvatskih prava
i narodnih želja, Ritter-Vitezović spjevao je
dirljivu elegiju «Plačne Hrvatske dva stoljeća»
(Plorantis Croatiae saecula duo) i tiskao je g.
1703 u Zagrebu. U toj žalobnoj pjesmi, koju je
pjesnik predao grofu Marsigli na njegovu odlasku
iz Hrvatske, Ritter-Vitezović izriče čvrstu nadu
da će brzo doći do novoga rata, u kojemu će se
Hrvatskoj povratiti hrvatske zemlje: Bosna, Srijem
i slobodna Rama. Hrvatska, na usta pjesnika, dovikuje
grofu Marsigli:
Putuj dakle sretno, pa kad
opet dođeš
Da mi povratiš Bosnu i srijemska
sela.......
i slobodnu Ramu svome kralju.
3) Dva objašnjenja
U ovom stoljeću zapadni katolički
pisci dva puta spominju srpsko ime u Bosni. Bosanski
franjevac i prvak bosanskih pisaca, fra Matije
Divković (1563-1631), u Mlecima je u g. 1611 sam
dao saliti slova hrvatske ćirilice ili bosančice
i tim je tiskao svoja djela. U
tim djelima Divković ta pisma naziva "sarpskijemi
slovima".
http://www.hercegbosna.org/ostalo/divkovic.html
Matija
Divković
Divković je rodom iz Jelaška
u istočnoj Bosni. Taj dio Bosne već prije drugoga
desetljeća 17-st., kada je Divković svoja djela
pisao i tiskao, bio je postao gotovo potpuno pravoslavni.
Osnovane su i brojne pravoslavne parohije i manastiri
u Paprači i Vozućoj. Divković je u rukama pravoslavnih
popova i kaluđera, koji su potpadali pod srpskoga
patrijarha u Peći, vidio knjige crkvene i svjetovne,
koje su bile pisane isključivo ćirilicom. Zbog
toga je mislio, da je ćirilica " srpsko pismo
". Kako je i bosančica, kojom su se narod i svećenstvo
u BiH služili od davnina, jedna vrsta ćirilice,
to je Divković pogrješno došao do zaključka, da
su to " sarpska slova ". Međutim, on nije znao,
da početnici ćirilice nijesu bili Srbi nego bugarski
svećenik Ćiril Preslavski......
Međutim Divković, iako je iz
nepoznavanja povjesnoga razvoja azbuke, slova
hrvatske ćirilice ili bosančice nazvao " sarpskijemi
slovima ", on nigda ne zove srpskim ni svoj jezik
ni narod u Bosni. God. 1611 on je izdao svoja
djela "Nauk krstjanski " za "narod slovinski ...
u jezik slovinski ", a tako i "Sto čudesa " prevede
"z dijačkoga jezika u jezik slovinski ". Divković
naziva svoj jezik i narod u Bosni "slovinskim",
kako su u ono doba Dubrovčani i drugi Hrvati u
primorskoj Hrvatskoj nazivali svoj jezik i svoj
Hrvatski narod. U to doba nitko nije nazivao Srbe
"Slovinima" niti njihov jezik "slovinski". Njih
su tada nazivali: Srbima, Racima, ili Rašanima,
Vlasima i Hrkaćima. Ako Divković svoj jezik naziva
"slovinski", i katoličke čitatelje u Bosni, za
koje piše, "slovinski narod", on tim ispovijeda,
da su Bošnjaci Hrvati kao i njihovi sunarodnjaci
u Dubrovniku, Dalmaciji i u drugim hrvatskim krajevima,
koje se tada često nazivalo "Slovinima" i njihov
jezik "slovinski".
Drugi spomen Srbije imamo
u rimskom Postupku (Processus) g. 1624
za premještenje skadarskoga nadbiskupa fra Dominika
Andrijaša na biskupsku stolicu "stefansku" ili
"mostarsku". U tom Postupku, dva su svjedoka izjavila,
da je Andrijaš rođen "u Pappu u Srbiji", i da
se "stefanska", dotično "mostarska" biskupija
nalazi "u donjoj Srbiji".
Svjedoci, koji su bili prijatelji
i pristaše fra Dominika Andrijaša, i s njim radili,
da on dođe za biskupa u srednjoj Hercegovini,
gornju svoju izjavu dali su, jer su znali iz djela
Mavre Orbinija, da su Popovo i srednja Hercegovina
neko vrijeme bili u srpskoj državi pod vlašću
srpskih vladara. Ali glavni je razlog bio, da
su oni g. 1624 Popovo i "mostarsku" biskupiju
strpali u Srbiju, da tim lakše postignu premještenje
skadarskoga nadbiskupa Andrijaša na "stefansku"
ili "mostarsku" biskupiju, koja stvarno nije postojala.
Da izmišljenu biskupiju što bolje zaviju tajnom
pred tadašnjim rimskim krugovima, koji su o balkanskim
zemljama imali veoma slabo znanje, Andrijaševi
su svjedoci posvjedočili, da se Popovo i "mostarska"
biskupija nalaze u "donjoj"
Srbiji, za koju se je znalo u Rimu, da leži negdje
u srednjem Balkanu.
4) Svjedočanstva iz
18-st.
Za bečkih ratova (1683-1699)
Hrvati katolici u Bosni i Hercegovini doživjeli
su strašan udarac. Oko 85% od svega katoličkog
pučanstva iselilo se tada u slobodne zemlje. Njih
je slijedila i većina b. h. franjevaca. U Bosni
je ostalo nešto preko 25.000 katolika s 26 svećenika
franjevaca, koji su se kupili oko tri franjevačka
samostana (Fojnica, Sutjeska, Kreševo), koji su
preživjeli bečke ratove. I uglednoga trgovačkoga
staleža Hrvata katolika po b. h. gradovima i varošima
nestalo je. Ovi su još prije tih vremena uz franjevce,
i zajedno s njima, čuvali, podržavali i branili
katoličku vjeru i svoju hrvatsku narodnu svijest.
Hrvati katolici, koji su poslije bečkih ratova
ostali u zemlji, bili su od reda siromašni i nepismeni
seljaci i pastiri, koji nijesu imali ni veza ni
daljih pogleda. Sreća je bila, da su bili duboko
religiozni, moralno čisti i tjelesno zdravi, pa
su brzo popunjali razbijene i prorijeđene katoličke
redove. Za 150 godina u cijeloj zemlji među katolicima
naobražen čovjek bit će samo franjevac. Ovi su
se redovito školovali u Italiji, slobodnoj Hrvatskoj,
Ugarskoj i Austriji. Uslijed toga dolazili su
u doticaj s pripadnicima drugih naroda, imali
šire poglede i osjećali su, da pripadaju posebnoj
narodnoj skupini, starom Hrvatskom narodu.
http://www.hercegbosna.org/ostalo/kriteriji.html
Kriteriji
za pripadnost hrv. Književnosti- dio o franjevcima
Bosne Srebrene
Tu narodnu svijest stariji
franjevci predavali su mladim naraštajima živom
riječju u školama i u redovničkom saobraćaju,
a posebno pak pisanim djelima i tiskanim knjigama.
Sreća je bila, da je stara franjevačka bosanska
provincija gotovo punih pedeset godina poslije
glavnoga iseljenja (1688) sačuvala svoj dotadašnji
prostor, a time i sve članstvo, koje se je iselilo
u slobodne zemlje. Ovi iseljeni franjevci u prvim
desetljećima 18-stoljeća, došavši u slobodu, jasno
i glasno naglasuju svoje hrvatstvo i prenose ga
na mlađe naraštaje u staroj domovini. Od tih treba
napose spomenuti slijedeće franjevce:
a) Fra Toma Babić (+ 1750)
http://www.hercegbosna.org/ostalo/babic.html
Toma Babić
Rođen u Velimu kod Skradina
od stare bosanske obitelji. Odgojen je i bio je
članom provincije Bosne srebreničke do g. 1735,
kada je od nje odijeljena provincija Sv. Kaja,
kasnije nazvana Presvetoga Otkupitelja. God. 1712
on je u Mlecima tiskao
djelo: "Prima grammaticae institutio pro tyronibus
illyricis". Na zadnje tri stranice (134-136) otisnut
je oglas knjiga: "Broj knigh Hervatschiih gimenovanih
od zdola nahodise u butighi Bartula Occhi kgnigara,
u Rivi od Harvatou...". Kako u predgovoru kaže,
pisac je ovo djelo napisao za "bosansku
dicu naroda slavnoga i jezika harvatskoga".
Drugo prošireno izdanje ove gramatike fra Toma
je izdao u Mlecima g. 1745. Glavno je djelo fra
Tome Babića "Cvit razlika mirisa duhovnoga", koje
je prvi put izišlo u Mlecima 1726 i kasnije više
puta pretiskano. U Bosni se mnogo čitalo i narod
ga nazvao "Babuša ".
U prvoj polovici
18-st. četiri franjevca
rođena u Hercegovini svoj materinski jezik
nazivlju "hrvatski" To su: fra Bernardin Nagnanović
iz Broćna (+ 1718). fra Marijan Lekušić iz Mostara
(+ 1742), fra Lovro Sitović iz Ljubuškoga (+ 1729)
i fra Bernardin Pavlović iz Stona (+ 1763).
b) Fra Bernardin Nagnanović
On je stupio u franjevački
red g. 1700 u Zaostrogu. God. 1715 bio je imenovan
učiteljem bogoslovlja u Budimu. Napisao je "Ljetopis",
koji je objelodanio fra J. Jelenić u Glasniku
zemaljskoga muzeja u Sarajevu g. 1918 i posebno
otisnuo g. 1919.
c) Fra Marijan Lekušić
On je g. 1720 bio učitelj filozofije
u Splitu, a g. 1727 učiteljem moralke na franjevačkom
generalnom studiju u Šibeniku. U Mlecima tiskao
je "Bogoljubna razmišljena otajstva odkupljenja
čovječanskog", prvo izdanje, koje se izgubilo,
nepoznate godine i drugo popravljeno g.l730.
d) Fra Lovro Šitović
http://www.hercegbosna.org/ostalo/sitovic.html
Lovro Šitović
Fra Lovro se rodio u Ljubuškom
od muslimanskih roditelja. Ime mu je bilo Hasan.
U vrijeme bečkoga rata, nakon osvojenja Vrgorca
(1690), harambaša Tulnja nazvan Delija, u četovanju
zasužnji Hasanova oca, koji zamoli da ga pusti
uz otkup, a on će mu dati kao jamca sina, dok
otkup ne podmiri. Mladi Hasan uz dječicu Delije
Tulnja nauči bukvicu čitati, izgovarati kršćanske
molitve i pjevati duhovne pjesme na čast Majke
Božje. Hasanov otac pošteno podmiri ugovoreni
otkup i svoje dijete odvede kući. Nakon kratkoga
vremena Hasan pobježe iz očeve kuće i dođe u kuću
Delije Tulnja i kaza mu, da se želi pokrstiti.
Delija ga odvede mjesnom župniku franjevcu, koji
ga posla gvardijanu samostana u Zaostrogu. Taj
mladića pouči i krsti. Videći u njemu veliku oštroumnost
i želju za naukom s drugim pripravnicima posla
ga u samostan Našice u Slavoniji, gdje stupi u
franjevački red i dobi ime fra Lovro. Više nauke
svršio je u Italiji i postao učitelj bogoslovije.
Kada se povratio u domovinu, bio je imenovan učiteljem
mladih redovnika, za koje je sastavio i g. 1713
tiskao u Mlecima gramatiku latinsko-ilirsku. God.
1717 postao je profesorom bogoslovije na nadbiskupskom
sjemeništu u Splitu. Uz profesorsku službu mnogo
se bavio propovijedanjem riječi Božje. God. 1723,
na molbu starješinstva provincije Bosne srebreničke,
Sv. stolica dala je dopust, da može biti biran
za sve redovničke službe, osim vrhovnoga starješine
reda, unatoč tome, što je bio rođen u drugoj vjeri.
Umro je u Šibeniku dne 28. veljače 1729.
Fra Lovro Sitović bio je jedan
od najsvjesnijih Hrvata svoga vremena. U svojim
djelima on govori o Hrvatskom narodu, o hrvatskom
jeziku, o hrvatskim glagolima i hrvatskim rijekama.
U predgovoru svojoj gramatici latinsko-ilirskoj
(Mleci, 1713) uz bok drugih naroda: Francuza,
Španjolaca, Talijana, Nijemaca i Madžara, on stavlja
i svoj narod Hrvata. Obraćajući
se mladeži tadašnje bosanske provincije, koja
je potjecala iz Bosne, Hercegovine, Dalmacije,
Slavonije, Bačke i Baranje, on im dovikuje: "
Mi Hrvati ". Prelazeći preko državnih i pokrajinskih
podjela, na koje su tada bile podijeljene hrvatske
zemlje, Sitović na cijelom prostoru od Jadrana
do Dunava ne vidi nego jedan narod, kojega su
članovi "mi Hrvati".
U spjevu Pisma od pakla, koju
je Sitović "na hrvatski jezik" skitio, on pjeva
:
U Makarskoj premda je
pisana
Vazdi želim da bude pivana,
Razumi se, onizim pukom,
Ki govore hrvatskim jezikom.
Šitovićeva gramatika latinsko-ilirska
prvi put tiskana je u Mlecima g. 1713, drugi put
1742, a treći put 1781. Ona se, dakle, dugo upotrebljavala
- skoro jedno stoljeće - u školama provincije
Bosne srebreničke i učila je bosansku mladež,
uz latinski jezik, poznavati i ljubiti hrvatski
jezik i Hrvatski narod.
e) Fra Bernardin Pavlović
Kada govorimo o franjevcima
rodom iz Hercegovine, koji svoj materinski jezik
nazivlju hrvatskim, i prema tome sebe i svoj narod
u Hercegovini smatraju Hrvatima, treba spomenuti
i fra Bernardina Pavlovića. On se rodio u Stonu,
u glavnom gradu srednjovjekovnoga Zahumlja, kako
se tada zvala današnja Hercegovina. Starina Pavlovića
je u Veloj Medi u Popovu polju, u jugoistočnoj
Hercegovini. Fra Bernardin Pavlović
je priredio i tiskao Pripravljanje za dostojno
reći sv. misu itd. "u hrvatski
jezik pomljivo i virno privedene", u Mlecima 1747.
U predgovoru toga djela kaže, da ga je napisao
"za naruč i korist nas misnika harvatske ruke".
Iste godine (1747) Pavlović
je tiskao drugo izdanje
djela don L. Terzića "Pokripljenje
umirućih", "pomnoženo
i popravljeno po ocu P. Fra Bernardinu Pauloviću
iz Dubrovačke države, da bolje i upravnie izgovara
u harvaski jezik... za korist
naroda Harvaskoga.
U Mletcih po Bartolu Occhi 1747 ".
Daljnja izdanja izašla su g. 1758, 1797 i 1800.
f) Fra Nikola
Lašvanin
Od franjevačkih pisaca rodom
iz Bosne, koji su u 18-st. naglašavali
svoju hrvatsku narodnu
pripadnost posebno valja istaći fra Nikolu Lašvanina
(+ 1750), pisca najopsežnijega i najboljega bosanskog
ljetopisa. U svom "Ljetopisu" Lašvanin potanko
opisuje dolazak Hrvata na jug i njihovu povijest
za narodnih vladara i na toj narodnoj osnovi gradi
i razvija povijest Bosne. On izričito naglašuje,
da su Hrvati kod svoga dolaska - po njemu g. 640
- naselili sve zemlje od Jadrana do Dunava, u
koje on uključuje i Bosnu. Od toga doba pa sve
do "današnjega dneva", tj. do doba, kada je Lašvanin
pisao svoj "Ljetopis", u Bosni su živjeli Hrvati
i ta se zemlja po njima zvala i bila je Hrvatska.
To Lašvanin posebno
naglašuje u svom Ljetopisu pod g. 640 i 1131.
Ta dva mjesta glase ovako:
" 640. Doidoše iz priko Babini(h)
Gora Hervati naiparvo u Dalmaciju, i ove sadašnje
harvatske i slovinske strane. S mnogim boiem istiravši
Avare, ovdi se nastaniše. Prid
ovim biaše pet braće: Kluka, Kloben, Kozočeš,
Muklo, Harvat i dvie sestre Tuia i Vuga. I od
nji Dalmacija, koja je od mora do Dunava dosegla,
harvatsko ime prima i zove se do današnjega dneva".
"1131. Stipan ugarski kralj
... Ovi zadobi Ramu u gornjoj Harvatskoj zemlji,
koja se sada imenue, i zato svi njegovi namisnici
zovu se kralji od Rame, tj. Bosne".
Po Lašvaninu se, dakle, Bosna
nalazi u gornjoj Hrvatskoj, dotično u zagorskoj
ili planinskoj Hrvatskoj, kako to kažu stari hrvatski
ljetopis "Kraljevstvo Hrvata" i Ritter-Vitezović.
Stanko
Bačić: Osvrt na knjigu "Pravoslavna Dalmacija"
E. Nikodima Milasa, Zadar 1998
Iako je na glavnoj stranici
Povijesnih orisa
dan razoran prikaz cijele Milaševe knjige, smatramo
da nije na odmet prenijeti kratke ulomke
koji se odnose na konkretne slučajeve-prije svega
na često potezanu i natezanu temu tobože "srpskih"
manastira i crkava na području sjeverne Dalmacije
u srednjem vijeku, kao i "izumljenu" doseobu Srba
iz Bosne u Dalmaciju u 14. st. (iako ih Milaš
nalazi i prije, pa sam
sebi protuslovi), što je trebalo služiti dokazom
o "vekovnom prisustvu Srpstva u Dalmaciji". Stavimo
li na stranu i promašeno datiranje, još je više
promašena opsesija srpskih šovena da prisvoje
kao nacionalno srpsko sve što pripada civilizacijskom
sklopu istočnoga kršćanstva, a što se moglo pojaviti
na hrvatskome tlu uslijed više činitelja- od kojih
je politička ili kulturna nazočnost Bizanta na
dalmatinskome ozemlju najbanalnija. Pisanija Milaša
odlikuje obično krivotvorenje (npr. lažni citati
iz djela eminentnog starijeg talijanskoga povjesničara
Farlatija "Illyricum sacrum", u kome uopće nema
teksta koji Milaš navodi), lažno vremensko i konfesionalno
atribuiranje vjerskih objekata (što pokazuju arheološka
i umjetnička istraživanja), kao i proizvoljne
fantazije i jednadžbe u kojima izjednačuje istočno
kršćanstvo i srpsko pravoslavlje, Vlahe i Srbe
(jedino ne zna što će s katoličkim Vlasima). Tim
se izumima pridružio i Šematizam pravoslavne crkve,
doduše u blažem obliku. Iako ne datira (post festum)
crkve i manastire Krka, Krupa, Dragović, Sv. Spas,..uspio
je pronaći neka "vremena srpska". No-za ocjenu
ovih malignih fantazija bit će dostatan sam Bačićev
komentar. U doljenevedenom tekstu Stanko Bačić
se osvrće na Milaševe teze ispisane kurzivom.
8.
Manastir Krka
Milaš govori o duhovniku Jelene,
supruge Mladena Šubića, koji je prije živio u
Svetoj zemlji. K tomu kaluđeru, koji se zvao Rufim,
još su došla tri druga kaluđera, koji su također
boravili u Palestini, te tvrdi da su ti kaluđeri
utemeljili manastir
na Krki na mjestu gdje je propovijedao sv. Pavao.
To se zbilo 1350. godine.
A u Šematizmu pravoslavne eparhije
za 1888. stoji napisano: "Kad je upravo ovaj manastir
i od koga osnovan, to nije poznato. Nikakvih istoričkih
podataka o tome nema,
osim dvaju natpisa, od kojih jedan se nalazi više
portenih vrata, a drugi u oltaru. Na objema stoji,
da je manastir obnovljen, a ne kad je sazidan;
i to na ovom više portenih vrata u g. 1402., a
na onom u oltaru u g. 1577".
Osnutak manastira na Krki
zasada možemo držati, nepoznata i neodređena vremena,
dok se ne izvrše stručna istraživanja crkve i
samog samostana, što će više baciti svjetla na
prošlost tog zdanja.
9. Manastir Krupa
"U vrijeme, kad je osnovan
man. Krka, postojao je već manastir Krupa. Vrlo
važan podatak o ovome manastiru nalazimo u zvaničnom
izvještaju francuske generalne intendancije za
Dalmaciju od 24. dec. 1811. godine. U tome izvještaju
piše, da je početak gradnje manastira Krupe bio
1317. godine, i da je sagrađen pomoću srpskoga
kralja Stevana (Milutina) i slijedeća dva kralja
(Dečanskog i Dušana), ...
"Ni o ovom manastiru nema izvjesnih
dokaza istoričkih, iz kojih bi se doznati moralo
od koga je i u koje izvjesno vrijeme osnovan bio.
Toliko samo po jednom natpisu, koji se nalazi
na trulu crkvenom, kaže se, da je crkva obnovljena
bila od Silnoga Cara Stefana Dušana g. 1345 ...
Dakle manastir Krupa morao je biti osnovan u vremena
srpska." (Šematizam iz 1888.)
Jedino što možemo uzeti kao
istinito da ne postoje povijesni dokazi
o osnutku manastira u
Krupi. U Šematizmu se tvrdi da je on "osnovan
morao biti u vremena srpska". Kad su to vremena
bila, kad je sjeverna Dalmacija bila srpska u
srednjem vijeku? Tako i ostale tvrdnje i nagađanja
o tom samostanu treba potkrijepiti ozbiljnim i
autentičnim dokumentima, što ni Šematizam ni Milaš
ne pokušavaju učiniti. Milaš se u istom dijelu
služi neistinama o doseljenju velikog broja (mnoštva)
srpskoga naroda u sjevernu Dalmaciju krajem XIII.
i početkom XIV. st., što sve spada u neozbiljna
naklapanja i fantastična izmišljanja. Onaj dio
srpskoga življa koji se nalazio u sjevernoj Dalmaciji
u XIX. st. Milaš projicira u XIII. i XIV. stoljeće.
Ta maštovita naklapanja trebao je barem jednim
dokazom potkrijepiti, i to: gdje, kada i otkuda?
U XIII. i XIV. st. nije bilo nikakvih srpskih
vremena u sjevernoj Dalmaciji. Postoji mišljenje
da je taj manastir bio podignut za vrijeme osmanlijske
uprave na početku XVII. stoljeća.
10. Kralj Stevan Tvrtko
"Spomenuli smo, da je Ludvig
mađarski, umjesto da ugodi papi i da udari na
Dušana, okrenuo oružje na Dalmaciju, koju je sebi
i pokorio, i radi čega je -uzgred da spomenemo
- bio od pape ukoren. To je bilo 1357. godine.
Poslije toga, i za života Ludvigova, Dalmacija
je bila faktično pod mađarskom krunom."
Tko ne
poznaje povijest odnosa Hrvatske, uključujući
i Dalmaciju, i Mađarske, od 1102., taj bi mogao
povjerovati Milaševim podvalama kakav je bio odnos
Dalmacije i mađarske krune. Dalmacija je pripadala
Ljudevitovoj kruni, pa prema tome, Ljudevit nije
okrenuo oružje "na Dalmaciju, koju je sebi i pokorio",
jer mu je bila dužnost da brani Dalmaciju od neprijatelja,
kojeg u ovom slučaju Milaš simpatizira i daje
mu pravo na Dalmaciju.
Govoreći o bosanskom kralju
Stjepanu Tvrtku, za kojega kaže "što je počeo
slati u Dalmaciju svoje ljude, koji su imali da
mu spreme zemljište za konačno ostvarenje njegovih
težnja, kad nastupi zgodno vrijeme. To su bili
većinom trgovci i obrtnici, i uopće ljudi na koje
se Tvrtko mogao kao na vješte ljude u svom poslu
pouzdati; a sa tim ljudima prešlo je i mnogo bosanskih
težaka sa svojim porodicama, koji su imali da
zauzmu određena im polja. Dalmatinska kronika
bilježi, da je 1371. godine prešlo u Dalmaciju
mnogo srpskoga naroda, i da
su zauzeli i utvrdili se u brijegovitim stranama
Dalmacije (prendono sede nelle nostre terre montane).
Za 1373. godinu Farlati spominje da je toga naroda
bilo toliko na granici Bosne, spremna za prijelaz
u Dalmaciju, da su na se obratili pažnju i pape,
jer su bili pravoslavne vjere (Vlachi schismatici)."
Za prednji navod se Milaš poziva
na Illyricum sacrum. Ali, na rečenoj stranici
kod Farlatija nema spomena o onome što mu Milaš
pripisuje. Tu se govori o Markantunu Dominisu,
splitskom nadbiskupu. Treba istaći da ni Milaš
u svome citiranom navodu ne spominje
Srbe nego govori o Vlasima šizmaticima!
"Za god. 1375. Lucije navodi,
da je mnogo toga naroda zauzelo bilo zemlje okolo
Trogira, i da je gradska municipija morala silom
zapriječiti, da ne zauzmu i sam Trogir". Opet
ista Milaševa boljetica da Vlahe preokreće
u Srbe, jer Lučić govori o Vlasima a ne o Srbima.
Milašu je važno da barem maštom naseli Dalmaciju
Srbima, ako ne može to biti stvarnost, koja nema
nikakva oslona na povijesnim zbivanjima onoga
vremena. Računa da će se naći naivnih čitatelja
koji će primiti njegove podvale i tako će se pojačati
srpska moć, koju treba prenijeti u daleku prošlost
i jedne s drugima povezati.
"Šibenička municipija zaključkom
savjeta od 25. februara 1383. zabranila je bila
ulaz u grad tim bosanskim Srbima, ali je morala
odmah i opozvati tu zabranu, jer su joj se građani
protivili"
Za taj podatak se Milaš poziva
na Lučića, ali se kod Lučića ne može pronaći takav
podatak. Naime, šibenska komuna je bila zabranila
tada primanje Vlaha na svoje područje, davanje
zajmova i biti im jamac. Kako su zbog turskih
haranja neka mjesta postajala pusta, ista komuna
je dozvolila 1415. da se može dovesti Vlahe i
druge strance zbog obrađivanja zemalja, ali uz
dozvolu kneza i rektora.
Prodiranje Vlaha iz Bosne
na planinske pašnjake na Dinari i
drugim brdima, Milaš uporno naziva seobom Srba
i naseljavanjem Dalmacije srpskim elementom, što
nema veze sa srpskim etnosom, jer je bila zabranjena
ženidba između pravih Srba i Vlaha u Dušanovu
zakoniku 1349. Isto tako je bilo i Hrvatima zabranjeno
ženiti se s Vlasima.
Milaš nastavlja u svome stilu:
"Za vrijeme ovih srpskih seoba u Dalmaciju pod
Tvrtkom utvrdile su se bile još jače u Dalmaciji
one srpske naseobine, koje su bile počele prije
100 godina, a koje su se osnažile bile okolo polovine
ovoga vijeka. Od Tvrtkova doba Knin postaje srpskim
mjestom. Kad je Tvrtko osvojio taj grad - piše
Farlati - i ne mogući ga staviti ni među bosanske
ni među hercegovačke gradove, a zavladao je bio
i dijelom Srbije (Rasciae), našao je zgodnim upisati
taj grad među srpske gradove, i od toga vremena
Knin zauzima mjesto među srpskim gradovima i zove
se srpskim mjestom."
Za prednji citat se Milaš poziva
na Farlatija. Međutim, kod Farlatija na pozvanoj
stranici nema riječi o Kninu kao srpskom mjestu,
kakvim ga je navodno
proglasio bosanski kralj Tvrtko. Farlati na navedenoj
stranici govori o kninskoj biskupiji i vremenu
prije turskog osvajanja Knina (1522.)
I iz ovog se može vidjeti
kako je Milaš na izmišljenim i krivotvorenim citatima
i fabulama naseljavao Dalmaciju u predtursko doba.
"Ovo je bez svake sumnje ona
crkva, koju 1512. Turci razoriše, a čije se ruševine
još i danas vide na vrelu Cetine, i koje je hram
Vaznesenije Gospodnje, a koju zovu danas 'sv.
Spas'. Radi ove crkve, koju fratri na silu oteše,
borili su se dugo pravoslavni
Cetinjani, dok isti fratri ne izmamiše u aprilu
1699. proveditorski dekret, da tobože oni imaju
pravo na onu porušenu crkvu, a ne pravoslavni.
Sili se pravoslavni Cetinjani moradoše pokoriti,
premda su svjesni oni i danas, da je to njihova
crkva, koju će oni prije ili poslije morati dobiti
za pravoslavlje."
"Za vrijeme vlade Stevana
Tvrtka u Dalmaciji otvorene su bile i mnoge druge
crkve u sjevernoj Dalmaciji radi pravoslavnoga
bogosluženja, od kojih nam se spominje crkva sv.
Jovana krstitelja u Bribiru i jedna crkva u Klisu
..."
O Sv. Spasu uoči Domovinskog
rata razvila se bila živa polemika na temelju
Milaševe tvrdnje da je crkvu podigao kralj Tvrtko.
Za tu se crkvu kao arheološki objekt u prošlom
stoljeću zanimao fra Lujo Marun, a poslije drugoga
svjetskog rata njezinu istraživanju se posvetio
Stijepo Gunjača uz suradnju više stručnjaka. Njihova
su istraživanja utvrdila da je graditelj te crkve
hrvatski župan Gastika. U zidu građevine bio je
uzidan jedan kameni pleterni ornament. Mišljenje
je stručnjaka da sv. Spas u svojoj prvotnoj osnovi
spada među prve crkve što su ih Hrvati podigli
na hrvatskom državnom tlu, tj. u IX. stoljeću.
Istina, bosanski kralj Tvrtko je zagospodario
Hrvatskom, tj. Dalmacijom 1390., ali je nakon
devet mjeseci umro. Isti Tvrtko je postavio za
biskupa u Kninu Miju iz Dubrovnika. A u jednoj
ispravi splitskom nadbiskupu Andriji Gualdu ističe
da kraljuje u ime Krista, osnivača Crkve, "čijom
se biljkom smatram i ja i to mi je čast biti ..."
Da je Tvrtko podigao crkvu na vrelu Cetine, obične
su tlapnje i izmišljotine, koje nemaju podloge
ni temelja na povijesnim izvorima i arheološkim
istraživanjima.
Da je ta crkva građena 1390.,
ne bi bila podignuta u predromaničkom stilu, te
ne bi imala zvonika kao što ga nemaju istočne
crkve iz toga vremena. Na vrelu Cetine se nalazio
i franjevački samostan. God. 1476. neke obitelji
iz Cetine odveo je na Olib župnik Juraj Cetinjanin,
(oko stotinjak), gdje je 1519. umro i na grobu
mu još stoji natpis: "Pop Juraj Cetinjanin, parokijan
Olibski".
Uz crkvu sv. Spasa bila je
pronađena kadionica. "Ona je očito kao pokretni
predmet pripadala ludrumskoj biskupiji. Prilikom
avarske pohare ludrumske crkve kadionicu su svećenici
ili vjernici sakrili i pohranili na sigurno, da
bi je ponovno stavili u uporabu nakon izgradnje
sv. Spasa krajem IX. stoljeća." Isti pisac drži
da su dosadašnji povjesničari umjetnosti kadionicu
atribuirali u karolinšku fazu IX. st., a ona tehnologijom
izrade, motivima i oblikom pripada ravenskom umjetničkom
krugu za istočnogotske vladavine. Čini se da se
dosadašnja atribucija više izvlačila iz vremena
nastanka crkve sv. Spasa nego iz karakteristika
izrade same kadionice.
Što smo rekli o crkvi sv.
Spasa na vrelu Cetine, isto možemo ponoviti o
crkvi sv. Ivana u Bribiru i Klisu.
Na Bribiru je bila crkva sv.
Ivana, jer su Bribirici sv. Ivana držali kao svoga
obiteljskog zaštitnika. O nekoj pravoslavnoj crkvi
na Bribiru prije dolaska Osmanlija ne može biti
govora, a nakon dolaska Osmanlija Bribir je bio
napušten i ta crkva dočekala je oslobođenja od
Osmanlija, kad su je za neko vrijeme grčkoistočnjaci
bili zauzeti, ali su je morali povratiti na intervenciju
državnih vlasti. Njom su upravljali župnici Krkovića
od 1717. i Vaćana 1774. do propasti Mletačke Republike.
Što smo rekli za crkvu
na vrelu Cetine i na Bribiru, isto možemo ponoviti
i za navodnu srpsku crkvu u Klisu.
11. Manastir Dragović
Milaš govori o Ladislavu Napuljskom,
bosanskom vojvodi Hrvoju, kralju Sigizmundu i
Ladislavljevoj prodaji Dalmacije 1409. za 100.000
dukata Mlečanima.
12. rujna 1385. došao je u
Hrvatsku Karlo Drački, a 31. prosinca iste godine
bio je okrunjen u Stolnom Biogradu za ugarsko-hrvatskog
kralja, dok je život završio 24. veljače 1386.
Poslije smrti Karla Dračkoga hrvatske ustaše su
proglasile njegova maloljetnog sina svojim kraljem
(dijete od 10 godina). Ladislav je 17. srpnja
1391. potvrdio vojvodi Hrvoju i njegovu bratu,
banu Vuku Vukčiću, banovinu kraljevina Dalmacije
i Hrvatske. U borbi za Dalmaciju između Ladislava
Napuljskog i kralja Sigizmunda,
nasljednik kralja bosanskog Tvrtka Stjepan Dabiša
ustupio je Sigizmundu Hrvatsku i Dalmaciju. U
tim prilikama kralju Sigizmundu se pokorio vojvoda
Hrvoje, a Stjepan je Dabiša ustupio Sigizmundu
Hrvatsku i Dalmaciju.
"Za vrijeme od kad je Hrvoje
počeo upravljati Dalmacijom, pa dok je mletačka
republika osvojila primorsku Dalmaciju, spominju
se tri nove seobe Srba iz Bosne u sjevernu Dalmaciju:
jedna u početku 1394. godine, kad su Turci udarili
bili na Stevana Dabišu i prodrli bili sa nekoliko
strana u Bosnu, pljačkajući i goneći narod, te
je mnogo toga naroda prebjeglo u Dalmaciju i doprlo
do mora okolo Spljeta. Druga 1397. godina, kad
je za vladanja u Bosni Dabišine udovice, Jelene,
poslao sultan Bajazit na Bosnu jaku vojsku, koja
i ako nije otela nikakvu
zemlju bosanske kraljevine, ipak za godinu je
dana nemilo pljačkala i pustošila sve, kuda bi
samo došla. Ovoga puta narod, koji je prešao iz
Bosne u Dalmaciju, naselio je četiri mjesta okolo
Knina: Kninsko polje, Golubić, Pađene i Polaču.
Za treću seobu, koja je bila između 1413. i 1417.
godine, za vrijeme primirja između republike mletačke
i kralja Sigismunda, doznajemo iz jednog izvještaja
dalmatinskog proveditora Antonija Kontarini od
28. dec. 1418. svojoj vladi u Mlecima, gdje kaže,
da je mnogo naroda prešlo iz Bosne u Dalmaciju,
i da je iz toga regrutovao 5000 dobrih vojnika,
koji će osigurati konačnu pobjedu mletačkog oružja
nad Mađarima ..."
Zatim nastavlja da je pri
prvoj seobi bio osnovan manastir Dragović. A o
godini 1394. dalmatinska kronika svjedoči: "Molte
nuove turbe di Vlassi (Morlacchi) ... abbandonano
la parte montuosa della Bossina dove esercitavano
la pastorizia, discendono in Dalmazia e si stabilisconoi
fra i monti fin presso U mare". Još je tu dodano,
da je taj novodoseljeni narod, koji Vinjalić zove
"Vlassi pastori", uznemiravao kmetove spljetskog
arcibiskupa Andrea Gualdo u njegovim posjedima,
i da je radi obrane tih posjeda isti arcibiskup
dao sagraditi zamak Sućurac.
Što se može reći o spomenute
tri Milaševe seobe Srba u Dalmaciju krajem XIV.
i u početku XV. stoljeća? Sam Milaš je dao odgovor
za prvu seobu u navodu iz dalmatinske kronike,
gdje se govori o Vlasima pastirima po bosanskim
planinama, koji su se spustili na dalmatinske
planine. Dakle, nije govor o nikakvim Srbima nego
o Vlasima pastirima, koje Milaš pretvara u Srbe.
To isto možemo reći i o druge dvije Milaševe seobe.
Kao primjer navodimo da se u Pađenima, koje je
Milaš naselio iz Bosne 1397. godine, nalazi 1636.
oko 300 katolika, koje nitko neće nazvati i priznati
za Srbe, pa ni sam Milaš. A Srbi, koji se nalaze
u Pađenima, naselili su iz Bilaja 1692. Plavno,
Zrmanju, Pađene, Mokro polje i Oton. Zato su gornje
Milaševe tvrdnje neprihvatljive kao neosnovane.
Što se tiče splitskoga nadbiskupa
Gualda i njegova zamka Sućurac, donosimo mišljenje
našeg suvremenog povjesničara: "Godine 1392. počeo
je splitski nadbiskup Andrija u Dilatu, na položaju
nazvanom Lučac (današnji Sućurac), graditi jednu
utvrdu da bi se u nju sklonio od napadanja Vlaha,
u doba dok je tamo ljetovao. Ta je utvrda imala
čuvati njegov imetak od napadaja istih Vlaha i
onda kada on nije tamo stanovao. Gradnju je bio
zabranio ban vojvoda Vuk Vukčić. Tad se na bana
obratio sam nadbiskup, dokazujući da ta gradnja
nema rđavih namjera nego da 'bude obrana od Vlaha',
koji su 'lupeži i pljačkaši'. Tad je Vukčić dozvolio
nastavak započete gradnje. Tako je sagrađen kaštel
u Sućurcu, u kojemu su otada preko ljeta boravili
splitski nadbiskupi". A Bomman, na kojega se Milaš
poziva piše: "Quindi Andrea Gualdo arcivescovo
di Spalato risolse cinger
di mura la sua Villa Sussuraz onde difendervi
i Coloni dai ladronecci dei Vlassi pastori".
"Manastir Dragović dakle bio
je osnovan za pet godina kašnje, nego što je osnovana
bila crkva u čast Vaznesenija Gospodnja na vrelu
Cetine ..."
Osnivanje crkve na vrelu Cetine,
kako je to predstavio Milaš, gruba je i neukusna
povijesna podvala, kako smo već spomenuli. Isto
tako je podvala osnutak manastira u Dragoviću.
U Šematizmu, već citiranome, o tom manastiru je
zapisano ovo: "Istoričkih podataka o početku ovog
manastira ne nalazi se. Drži se da je morao sazidan
biti u vremena srpska, kao i predrečena dva manastira.
Poslije pada srpskoga carstva, kad su Turci ovom
zemljom zavladali, manastir je Dragović često
pustio".
Milaš bi nam svakako
trebao objasniti kada su to na ovim prostorima
vladala srpska vremena i srpsko carstvo i u kome
stoljeću? Takvo pisanje je obmanjivanje naivnih
čitatelja i izvrtanje povijesnih činjenica.
|