|
|
Stranica: 2/2.
|
[ 47 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
Agathonikos
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 13:30 |
|
Pridružen/a: 22 stu 2009, 12:36 Postovi: 25809 Lokacija: СРПСКА
|
DzoniBG je napisao/la: Jeste turcizam, ali kaze se "kurtalisati se", povratni glagol...najbolji prevod je - otarasiti se necega... U kraju odakle sam porijeklom, ljudi su govorili "kotarisati se". Izgleda da ta riječ ima više varijanti u upotrebi.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
DzoniBG
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 13:32 |
|
Pridružen/a: 28 sij 2010, 18:54 Postovi: 13005
|
Agathonikos je napisao/la: DzoniBG je napisao/la: Jeste turcizam, ali kaze se "kurtalisati se", povratni glagol...najbolji prevod je - otarasiti se necega... U kraju odakle sam porijeklom, ljudi su govorili "kotarisati se". Izgleda da ta riječ ima više varijanti u upotrebi. Tri razlicite varijante u tri kraja, pokusao sam da nadjem analognu tursku rec za to, ali mi ne ide...
_________________ Pokaj se Grobi! Mali korak za tebe, veliki za Srpstvo!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Vrbosna HR
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 13:40 |
|
Pridružen/a: 24 kol 2011, 02:15 Postovi: 1501 Lokacija: HRHB
|
DzoniBG je napisao/la: Vrbosna HR je napisao/la: a šta je đoni nikidan si se uzlaja kako ti razumiš(kao veliki jugić) svaku rič šta se govori šta u bih šta u rh, a đe sad zapelo jaHrane? Nisam rekao da sve razumem...al razumem bar 95% tih reci...ovo ne razumem, i nije me sramota da pitam... Pogotovo sto je to neki sleng, ne odnosi se ni na koji poseban pojam...tako mi se cini... Ti imas neki problem sa time? dobar si ti momak ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) nego nekidan mi je skočio tlak kada ste ti i onaj muđahedin ljiljan pisali da je normalna stvar upotreba turcizama u Hr. jeziku, te da ih mi koristimo, ali da glumimo neke jezične čistunce brajkane nismo svi bili pod okupacijom 500-600g. i suobličili se sa neprijateljem
_________________ Ja sam rođen đe Ostalih nema Benjaminu mrzim odmalena
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
DzoniBG
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 13:45 |
|
Pridružen/a: 28 sij 2010, 18:54 Postovi: 13005
|
Vrbosna HR je napisao/la: dobar si ti momak ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) nego nekidan mi je skočio tlak kada ste ti i onaj muđahedin ljiljan pisali da je normalna stvar upotreba turcizama u Hr. jeziku, te da ih mi koristimo, ali da glumimo neke jezične čistunce brajkane nismo svi bili pod okupacijom 500-600g. i suobličili se sa neprijateljem Nije tako bilo...nego je ona sovinjara Mirv pisao da on ne razume te turcizme, da nikad nije cuo... i jos sijaset gluposti... U sred Zagreba kazu tulum...to mi npr ne koristimo, klasican turcizam... imamo neke zajednicke, neke govore samo Srbi i Muslimani... Problem je sto se to negira, sto se predstavlja da je Hrvatska geografski pored Galapagosa... a delovi Hrvatske, Slavonija, Krajina, do like i primorja bili pod njihovom okupacijom.... Ja sa turskim recima nisam u svadji, nemam nikakav problem sa time... ![neznam :neznam](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/c045.gif)
_________________ Pokaj se Grobi! Mali korak za tebe, veliki za Srpstvo!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Vrbosna HR
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 13:54 |
|
Pridružen/a: 24 kol 2011, 02:15 Postovi: 1501 Lokacija: HRHB
|
ono šta me smeta je kad ti netko kaže npr. vela havle, raja, bujrum i ostale pi*ke materine, a ti to nerazumiš pa se ovi čudom čude; kako to ne razumiš? pa svi smo mi raja, kako neznaš *bosanski*? mrš u 3pm i turci i turcizmi, i poistovjećivanje baliyetizma sa bosnom( i hercegovinom) i balkanom
_________________ Ja sam rođen đe Ostalih nema Benjaminu mrzim odmalena
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Bošnj@k
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 17:03 |
|
Pridružen/a: 19 kol 2012, 12:14 Postovi: 372 Lokacija: Evo me u kući
|
Prošlost ne možemo izbrisati: Citat: Dalibor Brozović PRVO LICE JEDNINE
Odoše Turci, ostaše turcizmi
Odoše Turci, ostaše turcizmi
O turcizmima se često govori. Tu je nekoliko tema. Prva se tiče samoga naziva: zašto turcizmi kada su to čak u većini riječi iz arapskoga i perzijskog jezika, a kako te jezike obično nazivamo orijentalnima, točniji bi naziv bio orijentalizmi. Jest, kažu drugi, to je istina, ali te su riječi došle do nas preko turskoga jezika, pa su zato ipak turcizmi. Znači, oboji su sudionici u raspravi u pravu, svatko sa svojega stanovišta. Druga je tema možda zanimljivija, a bez sumnje važnija: kakav je položaj tih turcizama/orijentalizama u hrvatskome književnom jeziku? U odgovorima na to pitanje ima neslaganja i posve suprotnih mišljenja.
Zadržimo se na početku ipak na prvoj temi. Naziv orijentalizmi ne bi bio baš posve točan, jer ne potječu iz tzv. orijentalnih jezika, to jest iz arapskoga i perzijskoga, sve riječi koje su nam došle iz turskoga/preko turskoga. Tako je primjerice avlija došla u turski iz novogrčkoga avli (ista riječ kao aula, »dvorana«, koja nam je došla iz starogrčkoga preko latinskoga). Iz novogrčkoga su i mnogi drugi turcizmi, primjerice kaldrma, kesten, kutija (da ostanemo kod slova k). Nije čak riječ samo o novogrčkom podrijetlu, može se raditi o turcizmima preuzetim izravno ili kakvim posredništvom iz talijanskoga. Tako turcizam kamara (hrpa; soba) potječe od talijanskoga camera. Istog je podrijetla i turcizam komora (turski komor, »vojna komora, promet«), koji je u turski ušao preko arapskoga.
Kao što svi turcizmi nisu orijentalizmima, nisu ni svi orijentalizmi turcizmima. Primjerice admiral i alkohol riječi su arapskoga podrijetla, ali nisu nam stigle iz turskoga jezika nego iz Europe. Može se navesti i jedan na svoj način zabavan primjer. Riječ fakir arapskoga je podrijetla (faqor) i značenje joj je »siromah«. Iz arapskoga je ušla u perzijski, iz perzijskoga u indijski jezik urdu, a iz njega su ju preuzeli Englezi u značenju »siromašni asket koji na javnom mjestu traži milostinju i izvodi vještine«. U tom su ju značenju Englezi prenijeli u Europu. No postoji i pravi turcizam fukara »sirotinja« (pogrdno), koji je također arapskoga podrijetla i nije ništa drugo nego množinski oblik od faqor. No tko bi rekao da su fakir i fukara jednostavno singular i plural iste riječi!
Proizlazi iz svega da priličnu petljavinu oko nazivâ turcizmi/orijentalizmi nije lako riješiti. Dodajmo na koncu još samo da ima čak takvih riječi koje jesu arabizmi, ali naši vlastiti, ni europeizmi ni turcizmi. Takva je stara, inače posve obična riječ biser. A ima i riječî iz drugih turkijskih jezika, ne turskoga. Takva je riječ klobuk, koja je u nas i u nekih drugih Slavena mnogo starija od dolaska Turaka i najvjerojatnije je avarskoga podrijetla.
Raspravu o podrijetlu raznih turcizama, turcizama orijentalizama i pravih orijentalizama mogli bismo još produživati, ali ostanimo kod najuobičajenijega naziva turcizmi, bez obzira na podrijetlo, i pozabavimo se njihovim mjestom u hrvatskome književnom jeziku. Prije svega, turcizmi se u tom pogledu dijele na tri glavne skupine. U prvoj su više-manje posve prihvaćene riječi, za koje nema prave domaće zamjene, ili su domaće riječi višeznačne, ili pak stilski obojene, a odomaćeni su turcizmi stilski neutralne riječi. Takvih riječi ima priličan broj, a navest ću samo neke: bakar, boja, čarapa, čekić, dućan, duhan, jorgovan, kutija, majmun, pamuk, rakija, sat, šator, šećer, top, tulipan. Za neke od tih riječi, kao što je rečeno, postoje i domaće usporednice. Tako možemo reći trgovina umjesto dućan, no ta je riječ višeznačna, opica umjesto majmun, no to je stilski obojena zastarjelica, ura ili dobnjak umjesto sat, no ura je višeznačan stilem, a dobnjak je regionalna zastarjelica, slador umjesto šećer, no to je stilem i možda zastarjelica, a osim toga, i opica i ura također su pozajmljenice, ali stare, s tim da je ura i višeznačna (ne i riječ urar, koja je stilski neutralna). Sa svim tim navedenim riječima nema u hrvatskome nikakva pravog problema.
Drugoj skupini pripadaju turcizmi kojima se označuju razne orijentalne i(li) islamske realije, kao ajet (rečenica iz Kurana), Bajram, baklava, džamija, fes, imam, rahatlokum, sevdalinka, ulema i mnoge druge. Ni riječi iz te skupine nisu u hrvatskome jezičnom standardu problematične — jednostavno, one se upotrebljavaju kada govorimo o stvarima i pojavama koje one označuju.
Najbrojnija je treća skupina. Tu su riječi koje se ne upotrebljavaju redovno, umjesto njih govorimo stilski neutralne domaće riječi, ali znamo, bolje ili slabije, i turcizme koji su njihove istoznačnice. Tako ćemo normalno govoriti zastava, a ne barjak, ljubav a ne sevdah, i slično, ali nalazit ćemo takve riječi u hrvatskih književnika ne samo iz BiH nego i iz Slavonije, Like, Dalmatinske Zagore, a ponekad i u pisaca, osobito starijih, iz primorskih i sjeverozapadnih krajeva kada im iz kakva razloga ustreba specifičan stilem, možda i za srok.
Takve riječi treba da imaju svoje mjesto u hrvatskim rječnicima kao i svi ostali stilemi, one su neodvojiv dio hrvatskoga jezičnog naslijeđa. Proglašavati ih srbizmima nije samo netočno nego i veoma štetno. To ne znači da ne postoje specifični srbijanski turcizmi. Tako je primjerice ratluk »rahatlokum«, srbijanska riječ, nastala od rahatluk izbacivanjem h, ali ta riječ zapravo znači »opuštanje, udobnost, zadovoljstvo, spokojnost«, nipošto ne »rahatlokum« a u tom je značenju stvarno srbijanski turcizam. U Srbiji se i inače izbacuje h iz turcizama: amalin umjesto hamal »nosač«, mur umjesto muhur »pečat«, mâla umjesto mahala, oroz umjesto horoz »kokot«, i još mnogo primjera. To pak ne znači da su hrvatski turcizmi uvijek jednaki s bošnjačkima — Bošnjaci npr. umjesto barjak govore najčešće bajrak, što je bliže turskome izvorniku.
A sada bih se mogao kutarisati (kurtalisati) teme o turcizmima.
_________________ Naše ja nije nepromjenjivo. Svaki dan treba ga stvarati, i braniti, izvjesne osobine odbacivati, druge stvarati.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Hroboatos
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 17:35 |
|
Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45 Postovi: 6998
|
U hrvatskom turcizmi (i "turcizmi") riječi su koje ljudi doživljavaju kao islamske orijentalizme. Dobar dio se toliko uklopio da im većina i ne zna podrijetlo- bubreg, boja, bakar,.. Njih ima možda 20-30.
Također, tu su orijentalizmi koje prepoznajemo, ali ih rabimo zbog stilske obilježenosti -ponekad i afektirane: Krleža je znao reći: Za Titova vakta. Konačno, tu su islamski vjerski pojmovi koji se i ne mogu drugačije reći- namaz, džamija, imam,...
Ono što bi bilo dobro, po meni- maknuti orijentalizme gdje je to moguće, a napose u riječima kojima obilježavamo sobu- krevet, jastuk, .. a i bolje su postole nego cipele- konačno, imamo postolara.
Tema za razmišljanje je- otkud boja i bubreg ? Naši stari su imali to i prije, pa kako da nisu ostavil isvojih riječi ? Cvět za boju nije primjenjiv, a bubreg ...?
Obični orijentalizmi su neprimjetni, kao i germanizam puška, prvotno pukša.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Hroboatos
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 17:45 |
|
Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45 Postovi: 6998
|
Inače, o tom je pisao nešto Alija Nametak, a prije Jozo Dujmušić u antibarbarusu, ali Jozo nesustavno. http://pergamena.hr/?p=319Rječnik turcizama u "s-h" jeziku Škaljića je i dalje upotrebljiv, nu valjalo bi pogledati što se može maknuti. da ne ostane kod Turaka- barbarizmi, po našim starima, su i talijanizmoi kao "dakle" i "boca", no ne možemo ih sve nogirati. Mene malo iritiraju germanski oblici na -irati u glagolima (organizirati). Osobno, najviše mi se sviđa ruska metoda- njemački plus slavenski (organizirovat'), no to se ne može sad kod nas sve ponovo. -isati je balkanizam, a -ovati (ilustrovati) je slavenski, ali tu ostaje razlika između hrvatskog i srpskog.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Lebowski
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 19:26 |
|
Pridružen/a: 13 sij 2012, 17:01 Postovi: 12216
|
Hroboatos je napisao/la: Inače, o tom je pisao nešto Alija Nametak, a prije Jozo Dujmušić u antibarbarusu, ali Jozo nesustavno. http://pergamena.hr/?p=319Rječnik turcizama u "s-h" jeziku Škaljića je i dalje upotrebljiv, nu valjalo bi pogledati što se može maknuti. da ne ostane kod Turaka- barbarizmi, po našim starima, su i talijanizmoi kao "dakle" i "boca", no ne možemo ih sve nogirati. Mene malo iritiraju germanski oblici na -irati u glagolima (organizirati). Osobno, najviše mi se sviđa ruska metoda- njemački plus slavenski ( organizirovat'), no to se ne može sad kod nas sve ponovo. -isati je balkanizam, a -ovati (ilustrovati) je slavenski, ali tu ostaje razlika između hrvatskog i srpskog. Šta ti se ovdje sviđa, slomi jezik dok izgovori ovo.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Hroboatos
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 19:34 |
|
Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45 Postovi: 6998
|
Lebowski je napisao/la: Hroboatos je napisao/la: Inače, o tom je pisao nešto Alija Nametak, a prije Jozo Dujmušić u antibarbarusu, ali Jozo nesustavno. http://pergamena.hr/?p=319Rječnik turcizama u "s-h" jeziku Škaljića je i dalje upotrebljiv, nu valjalo bi pogledati što se može maknuti. da ne ostane kod Turaka- barbarizmi, po našim starima, su i talijanizmoi kao "dakle" i "boca", no ne možemo ih sve nogirati. Mene malo iritiraju germanski oblici na -irati u glagolima (organizirati). Osobno, najviše mi se sviđa ruska metoda- njemački plus slavenski ( organizirovat'), no to se ne može sad kod nas sve ponovo. -isati je balkanizam, a -ovati (ilustrovati) je slavenski, ali tu ostaje razlika između hrvatskog i srpskog. Šta ti se ovdje sviđa, slomi jezik dok izgovori ovo. Sviđa mi se jer je ne samo posuđeno od Nijemaca, nego je i slavenizirano (slavenski su nastavci - ovati i sl., vidi se u češkom, poljskom, ruskom,..). Ruski: manipulirovat', koordinirovat', telefonirovat'... -isati su balkanski, iz grčkoga (manipulisati, promovisati,..), dokž su slavenski na ovati nazočni u domaćim riječima- rukovati, stanovati, ali rjeđe u posuđenim, gdje su dominantne preinake od njemačkog -ieren: telefonirati, kadrirarti. Jezik se valja pri izgovoru -rirati.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 16 ruj 2012, 22:28 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24087 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Šta znači i kada se upotrebljava:
Vela havle Tobe jarabi?
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Maksvell
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 17 ruj 2012, 13:13 |
|
Pridružen/a: 29 kol 2012, 23:14 Postovi: 146
|
lider30 je napisao/la: Šta znači i kada se upotrebljava:
Vela havle Tobe jarabi? To dode nesto kao "Boze sacuvaj".
_________________ Sandžak-Bosno, srce ponosno!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Agathonikos
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 17 ruj 2012, 13:42 |
|
Pridružen/a: 22 stu 2009, 12:36 Postovi: 25809 Lokacija: СРПСКА
|
Hroboatos je napisao/la: Mene malo iritiraju germanski oblici na -irati u glagolima (organizirati). Osobno, najviše mi se sviđa ruska metoda- njemački plus slavenski (organizirovat'), no to se ne može sad kod nas sve ponovo. -isati je balkanizam, a -ovati (ilustrovati) je slavenski, ali tu ostaje razlika između hrvatskog i srpskog.
Hroboatos je napisao/la: Sviđa mi se jer je ne samo posuđeno od Nijemaca, nego je i slavenizirano (slavenski su nastavci - ovati i sl., vidi se u češkom, poljskom, ruskom,..). Ruski: manipulirovat', koordinirovat', telefonirovat'...
-isati su balkanski, iz grčkoga (manipulisati, promovisati,..), dokž su slavenski na ovati nazočni u domaćim riječima- rukovati, stanovati, ali rjeđe u posuđenim, gdje su dominantne preinake od njemačkog -ieren: telefonirati, kadrirarti. Jezik se valja pri izgovoru -rirati.
5+ I meni smeta što u srpskom jeziku postoje svetri varijante pa tako kažemo i organizovati i definisati i iritirati. Ruska varijanta se i meni sviđa ali kad bih mogao birati, odabrao bih isključivo nastavak "ovati" za sve strane glagole koje koristimo.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Balansero
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 18 ruj 2012, 13:41 |
|
Pridružen/a: 11 lis 2011, 16:44 Postovi: 112
|
Sayuri je napisao/la: Obukla sam se, izašla u avliju, povukla baglamu, otvorila kapiju i sišla niz kaldrmu. Tamo me je već, naslonjen na direk, čekao moj đuvegija.
Baglama je isto što i šarka-ono čime su vrata-plot pričvršćena za štok i obično ih ima tri. Ono što si povukla da otvoriš kapiju-vrata mogao bi biti vizir-alka kružnog oblika, ako nema ručke-ručice-kvake-šteke. Ne znam da li je vizir reč turskog porekla. Ja sam mišljenja da treba pričati onako da te dobro razume onaj kome se obraćaš. I mislim da svako ima pravo da svoj jezik zove kako hoće, makar to bilo i smešno ponekad, jer npr. Amerikanci pričaju engleski i ne smeta im da ga tako zovu. Nisu mi simpatični novogovori, sa ubačenim turcizmima svuda i na svakom mestu, što se predstavlja kao neki novi-stari zaboravljeni jezik(mislim na bosanski-bošnjački), ali mogu da živim sa tim dok mi to niko ne nameće. Nisam stručnjak za jezik, ali mogu da primetim da i diferencijacija jezika koja se sprovodi danas samo zakiva još eksera u mrtvački sanduk zvani multikulti BiH-šarenu lažu u koju nisu verovali ni oni koji su to ponavljali sto puta dnevno i opet se nije primila ni u dobrom delu Bošnjaka, o Srbima i Hrvatima da ne govorim.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
pagan
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 18 ruj 2012, 21:29 |
|
Pridružen/a: 24 ruj 2010, 23:57 Postovi: 2541
|
DzoniBG je napisao/la: Vrbosna HR je napisao/la: dobar si ti momak ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) nego nekidan mi je skočio tlak kada ste ti i onaj muđahedin ljiljan pisali da je normalna stvar upotreba turcizama u Hr. jeziku, te da ih mi koristimo, ali da glumimo neke jezične čistunce brajkane nismo svi bili pod okupacijom 500-600g. i suobličili se sa neprijateljem Nije tako bilo...nego je ona sovinjara Mirv pisao da on ne razume te turcizme, da nikad nije cuo... i jos sijaset gluposti... U sred Zagreba kazu tulum...to mi npr ne koristimo, klasican turcizam... imamo neke zajednicke, neke govore samo Srbi i Muslimani... Problem je sto se to negira, sto se predstavlja da je Hrvatska geografski pored Galapagosa... a delovi Hrvatske, Slavonija, Krajina, do like i primorja bili pod njihovom okupacijom.... Ja sa turskim recima nisam u svadji, nemam nikakav problem sa time... ![neznam :neznam](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/c045.gif) nisam znao da je tulum turcizam kroz priču sa hrvatom iz istočne slavonije sam se toliko zbunio,da sam poslje bio čak malo i ljut ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif) naime,toliko se "srpskih" riječi koristio u govoru, da sam se šokirao....kontam u sred priče da i ja pređem na ekavicu ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif)
_________________ ...naši zadržavaju po koju usamljenu zgradu, kao: "Hrvatski dom", hotel "Kalin", jedna zgrada u Gaju... Sva vojska u potpunom okruženju. Takvo nešto ne bih ni ja baba rasporedila.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Maksvell
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 18 ruj 2012, 21:36 |
|
Pridružen/a: 29 kol 2012, 23:14 Postovi: 146
|
Je li frtutma ili frtutnja? ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif)
_________________ Sandžak-Bosno, srce ponosno!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
mirv
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 19 ruj 2012, 17:26 |
|
Pridružen/a: 12 svi 2009, 23:03 Postovi: 1434
|
DzoniBG je napisao/la: Vrbosna HR je napisao/la: dobar si ti momak ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) nego nekidan mi je skočio tlak kada ste ti i onaj muđahedin ljiljan pisali da je normalna stvar upotreba turcizama u Hr. jeziku, te da ih mi koristimo, ali da glumimo neke jezične čistunce brajkane nismo svi bili pod okupacijom 500-600g. i suobličili se sa neprijateljem Nije tako bilo...nego je ona sovinjara Mirv pisao da on ne razume te turcizme, da nikad nije cuo... i jos sijaset gluposti... U sred Zagreba kazu tulum...to mi npr ne koristimo, klasican turcizam... imamo neke zajednicke, neke govore samo Srbi i Muslimani... Problem je sto se to negira, sto se predstavlja da je Hrvatska geografski pored Galapagosa... a delovi Hrvatske, Slavonija, Krajina, do like i primorja bili pod njihovom okupacijom.... Ja sa turskim recima nisam u svadji, nemam nikakav problem sa time... ![neznam :neznam](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/c045.gif) Opet ti moje ime uzalud, iskompleksirana Dar al-Jihadlijo. Pa jebote, evo ne znam hoće li mi netko povjerovati ali tu i tamo idem čitati neke teme po forumu i forumima i svi nešto opleli po meni. Već treći put u kratko vrijeme! Koji su izgledi za takvo što? Puni forumi srbijanskih kompleksaša koji su morali da pojedu sva *** koja su izasrali. Kad smo već kod turcizama, nisam razumio ovo podebljano u tekstu a ovo podcrtano znam što znači ali bi trebalo odbaciti iz hrvatskog jezika ako se i rabi u njemu: Probudih se sabahile, a mislila sam duže spavati jer sam čitavu heftu čekala na ovu nedjelju. Morala sam s mojim đuvegijom negdje ići. Nisam bila nimalo ačik, ljuta ko akrep kuhala sam kahvu. Sjela sam vani na basamake i srknula taze kahvu, a kahva i svježa hava su učinili svoje, pa sam se malo avertila. Obukla sam se, izašla u avliju, povukla baglamu, otvorila kapiju i sišla niz kaldrmu. Tamo me je već, naslonjen na direk, čekao moj đuvegija. Gdje si _ _ _ _ aga, začuh po prvi put svoj avaz tog sabaha. A on, alčak, pogledao me svojim očima lijepim ko alem, pametnim ko u alima, pa reče....gdje si moja dženetska hurijo. Glas mu je bio ko u bulbula...aman mi je odmah rastjerao sav čemer. Pošao je da me poljubi, ali sam ga zaustavila jer se iznebuha pojavio moj ahbab, pa mi bi neugodno. Svejedno, u onom behutu, stigao je da me istihare dodirne po......od čega sam osjetila jak damar, ali je svejedno fasovao udarac u rebra. Sabur, beštijo moja, šapnuh mu tiho. Nemoj me srkletit, biće prilike i za to. Ahbab nas je poselamio i ašićare usporio kraj nas, a ovaj moj dilber reče kako dušmanin traži belaja i kako to neće izaći na hair. Bolan, rekoh, džaba se sekiraš. Ohani malo, nemoj ga bihuzuriti, halali čovjeku..haram ti je tako razmišljati. On ti je melek na ovom dunjaluku, a ti izigravaš nekog dželata. Ahbab, kao da je uhavizao. Vidjela sam ibret na njegovom licu, pa je ubrzao i nestao niz sokak. Aferim, reče moj ašiklija malo mekše ćehre, ionako smo ga se kutarisali. Elem, šenlučili smo tako jedan dobar dušak, pa smo otišli u kasabu za svojim poslom.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Sayuri
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 19 ruj 2012, 23:24 |
|
Pridružen/a: 09 sij 2012, 03:15 Postovi: 5112 Lokacija: Mali noćni razgovori
|
Balansero je napisao/la: Baglama je isto što i šarka-ono čime su vrata-plot pričvršćena za štok i obično ih ima tri. Ono što si povukla da otvoriš kapiju-vrata mogao bi biti vizir-alka kružnog oblika, ako nema ručke-ručice-kvake-šteke. Ne znam da li je vizir reč turskog porekla.
Aha, ok. Upravo sam mislila na tu halku koju imaju neka stara vrata umjesto šteke. Prihvatam ispravku ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif)
_________________ Pomozite mi da vas ne ubijem!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
DzoniBG
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 19 ruj 2012, 23:28 |
|
Pridružen/a: 28 sij 2010, 18:54 Postovi: 13005
|
pagan je napisao/la: nisam znao da je tulum turcizam kroz priču sa hrvatom iz istočne slavonije sam se toliko zbunio,da sam poslje bio čak malo i ljut ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif) naime,toliko se "srpskih" riječi koristio u govoru, da sam se šokirao....kontam u sred priče da i ja pređem na ekavicu ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif) Koje "srpske" reci.... Istocni Slavonci govore ko Sremci, isti naglasak, samo ijekavica... naravno, uz hrvatsku gramtiku... ali melodija jezika je istovetna...
_________________ Pokaj se Grobi! Mali korak za tebe, veliki za Srpstvo!
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
pagan
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 20 ruj 2012, 02:54 |
|
Pridružen/a: 24 ruj 2010, 23:57 Postovi: 2541
|
DzoniBG je napisao/la: pagan je napisao/la: nisam znao da je tulum turcizam kroz priču sa hrvatom iz istočne slavonije sam se toliko zbunio,da sam poslje bio čak malo i ljut ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif) naime,toliko se "srpskih" riječi koristio u govoru, da sam se šokirao....kontam u sred priče da i ja pređem na ekavicu ![zubati :zubati](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a090.gif) Koje "srpske" reci.... Istocni Slavonci govore ko Sremci, isti naglasak, samo ijekavica... naravno, uz hrvatsku gramtiku... ali melodija jezika je istovetna... npr, umjesto auto kažu kola
_________________ ...naši zadržavaju po koju usamljenu zgradu, kao: "Hrvatski dom", hotel "Kalin", jedna zgrada u Gaju... Sva vojska u potpunom okruženju. Takvo nešto ne bih ni ja baba rasporedila.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
MiB
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 02 vel 2025, 10:40 |
|
Pridružen/a: 14 vel 2020, 17:12 Postovi: 4409 Lokacija: Granica je na Drini!
|
_________________ Malo nas je, al nas ima. Nije važno, srušiti ćemo snove svima.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Sokolić
|
Naslov: Re: Turcizmi Postano: 03 vel 2025, 02:08 |
|
Pridružen/a: 14 sij 2013, 23:25 Postovi: 5164
|
Hroboatos je napisao/la: Tema za razmišljanje je- otkud boja i bubreg ? Naši stari su imali to i prije, pa kako da nisu ostavil isvojih riječi ? Cvět za boju nije primjenjiv, a bubreg ...?
Obični orijentalizmi su neprimjetni, kao i germanizam puška, prvotno pukša.
Boja kao sredstvo ta ličenje = nalič (pitura) Boja kao fizičko svojstvo = mast U starijem jeziku se za bojanje odiće rabila stara hrvatska rič mastiti, živa i danas u naričju. Trag tega je rič mastion(ic)a za obrtničku radnju u kojoj se boja odića.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 6 gostiju. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|