Harezm je napisao/la:
Dijalekti su potpuno nevažni u ovoj raspravi. Hrvatski jezik je standardni oblik namijenjen sporazumijevanju među Hrvatima.
Ako pričamo o govornom hrvatskom, nisu.
Npr. u Zagrebu i Rijeci imaš samo jedan naglasak.
Dinamički.
Harezm je napisao/la:
a) Hrvatski standardni jezik je štakavski, a ne šćakavski.
Pa nije baš.
Za gomilu stvari su uzeta šćakavska rješenja.
Također, da stvar bude smješnija, imaju i Srbi svojih šćakavskih oblika, ali su iste preuzeli od Rusa, obično se ne poklapaju s hrvatskima.
Harezm je napisao/la:
Engleska wikipedija "ne priznaje" hrvatski i srpski kao odvojene jezike.
Ne pričam o dijalektima, ne o ovome:
https://www.reddit.com/r/croatian/comme ... at%20least.
već o standardu.
Imaš negdje propisane frekvencije zvukova.
Hrvatski standard ih definira kao bliže i one koje se djelomično preklapaju.
Srpski standard ih definira strogo odvojeno, dalje, s većom rupom između.
Harezm je napisao/la:
c) Srbi pišu i latinicom, u praksi češće nego ćirilicom. I latinica i ćirilica su stvarane kako bi poslužile zajedničkom jeziku Hrvata i Srba. To je važan povijesni kontekst!
Ali do tog zajedničkog jezika nikad nije došlo.
Srbi se jesu prebacili na latinicu, ali Hrvati nisu nikad usvojili ćirilicu.
Harezm je napisao/la:
d) Srpski standard priznaje ekavski i ijekavski jat kao potpuno ravnopravne. Demografski podaci su irelevantni. Čak i da ih uzmeš u obzir, ne bi ti se svidjela demografska slika novoštokavskih ijekavaca u Hrvatskoj.
Novoštokavskih jekavaca zapravo ima dosta.
Imaš većinu Dubrovačko-Neretvanske županije (minus zapadna Neretva, zapadni Pelješac i Lastovo).
Zatim imaš komad Dalmatinske Zagore i istočne Like (ok, to je većinom ikavizirano nakon rata).
Zatim imaš istok Karlovačke i jug Sisačko-Moslavačke županije (to se nije mijenjalo).
Dobar komad Bjelovarsko-Bilogorske, uz neke enklave po Križevačko-Koprivničkoj i Zagrebačkoj županiji.
Iber toga imaš Osijek s okolicom, središte Osječko-Baranjske županije, te dijelove Požeško-Slavonske i Virovitičko-Podravske županije.
U BiH imaš većinu Hercegovačko-neretvanske županije koja je novoštokavsko jekavska.
Kod Srba su Prečani obično ijekavci.
Ijekavci su svi istočno od Brčkog (iako se Bjeljina ekavizira).
Jekavci su ovi zapadno od Brčkog, ali do ovog rata manje-više je većina gradskih govornika u tim područjima bila ikavska.
Ako je potrebno, mogu to i drugačije obrazložiti.
Kao što je jasna granica po dijalektima (minus neki prijelazni govori, tipa Bokeljski/Bokokotarski, Iločko- srijemski, ili Ozrenski i livanjsko-kupreška ikavica kod lokalnih Srba... koji nikad nisu imali previše govornika, a zadržavaju svoje karakteristike, barem dijelom), tako postoji jasna granica i u novoštokavskoj jekavici/ijekavici.
Novoštokavska ijekavica je isključivo srpska.
To je jezik istočne Hercegovine i Podrinja.
Uz Srbe, postoje i govornici muslimani i crnogorci, ali oni nisu bitni za raspravu.
Riječ je o starom istočnohumskom, ili njegovoj varijanti iz 13. (Nemanjićko uvođenje pravoslavlja i širenje "odanog" stanovništva iz podrinja na jug) odnosno 17. stoljeća (kad je ijekaviziran, doseljavanjima iz Podrinja, a kada su originalni govornici više bježali na zapad krajem velikog rata kontra Turaka).
To je prijelazni istočnoštokavski dijalekt s nekim karakteristikama koje ga približavaju zapadnoštokavskima.
Dubrovački je odvojeni dijalekt, njime se govori u Dubrovniku, njegovom zaleđu, pa i Neumu i istoku Metkovića (do Neretve).
On je jekavski, no sadrži neke lokalizme, blizak je čakavskima i drugim lokalnim govorima.
On je isključivo hrvatski.
Zapadnoštokavskog porijekla.
Zatim imamo ostatak Novoštokavske jekavice, to su srednjoneretvanski govori, njima osim poneretvanskih Hrvata govore i lokalni muslimani, te hrvatske i srpske enklave zapadno od Brčkog.
Riječ je o originalno ikavsko-jekavskom dijalektu, zapadnoštokavskom.
Netko ga opisuje kao "Novoštokavsku ikavicu jekavskog jata".
Lisac govori da su tu naglasci i nastavci isti kao i u novoštokavskoj ikavici preko 90%...
Da, njime pričaju i zapadnobosanski Srbi, pričali su i "krajinski" Srbi, ali to je rezultat doticajima s Hrvatima.
Nije istočnohercegovački.
Harezm je napisao/la:
e) Naglasci nisu na različitom mjestu u "gomili" riječi, nego tu i tamo, krajnje iznimno.
Pa nije.
Pogledaj kako naglašava netko iz Beograda.
Harezm je napisao/la:
Metoda kojom se svaka vlas različitosti prenaglašava, a more podudarnosti gura u zapećak ne može proći!
Jezici jesu slični, ali su opet različiti.
Da je riječ i o dva brata blizanca (a nije), opet su različite individue.
Inače imaš dobar članak o razlikama ovdje:
https://hrcak.srce.hr/file/418836