|
|
Stranica: 4/4.
|
[ 87 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
Zadar1993
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 16:54 |
|
Pridružen/a: 21 kol 2011, 16:34 Postovi: 15238 Lokacija: Misao svijeta
|
Ceha je napisao/la: Zadar1993 je napisao/la: Ja sam 4. godine učio latinski jezik i moram priznati da nema prevelike veze niti s jednim današnjim romanskim jezikom . Ne ulazeči u gramatičke i leksičke razlike latinskog i današnjih romanskih jezika mogu reći da čisti tradiconalni latinski zvuči potpuno drugačije od primjerice talijanskog , a od ostalih romanskih jezika je miljama daleko. Istini za volju svi današnji romanski jezici su barbarizinrane verzije latinskog jezika, s tim da je u nekima to više očito u nekima manje. Mislim da se s gospodinom Agom ne bih složio u tome da je Rumunjski najbliži starom latinskom. Rumunjski je poprimio dosta utjecaja od Turaka , a u tom jeziku se nalaze slova koja nisu postojala u originalnoj latinici . Da, izgovori su totalno drugačiji, međutim latinski je za romanske jezike ono što je staroslavenski za hrvatski I ovisno koji si izgovor latinskog učio. Npr. klasični uvijek c izgovara kao k, dok se u tradicionalnom izgovoru u istočnoj i srednjoj europi c ispred e i i izgovara kao c, u talijanskom i engleskom tradicionalnom kao č, dok tradicionalni francuski izgovor latinskog je s. I tako dalje Agathonikos je napisao/la: Baš zato što je skromno, nedobro je da svoje mišljenje prezentujete kao riječ znanosti glede sličnosti i nesličnosti rumunjskoga jezika latinskomu Ali dobro, pošto inzistirate na tomu neka bude da ste u pravu, uz želju da svoje skromno znanje i dalje usavršavate pa kad ga usavršite, možemo nastaviti raspru, ako se ukaže prilika za njom. Dotle, svako dobro štovani gospodine Ceha Nije mi struka, ali sam svaki od tih jezika (osim portugalskog, njega sam samo godinu) učio po 4 godine i bio malčice u svakoj od tih zemalja. Dragi Aga, bojim se da ste pobrkali, rumunjski je najsličniji standardnom talijanskom, a ne latinskom. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Western_and_Eastern_Romania.PNGBBC je napisao/la: Zanimljivo da je Mel Gibson za uloge Rimljana u "Pasiji" uzeo sve Rumune. Jer su najjeftiniji? Ja sam učio tradicionalni jer je on najsličniji izvornom latinskom. Klasični latinski već predstavlja prvi stadij barbarizacije jezika jer je on stvoren dijelom ubacivanjem izgovora barbarskih naroda (kad kažem barbari mislim na ne-latine odnosno sve one koji su došli velikom seobom naroda) , a dijelom neznanjem onih koji su rabili latinski.
_________________ Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene, Zaorit ću ko grom: O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene, To moj je, moj je dom!
|
|
Vrh |
|
|
Zadar1993
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 16:57 |
|
Pridružen/a: 21 kol 2011, 16:34 Postovi: 15238 Lokacija: Misao svijeta
|
Primjerice ako čitaš neke engleske povijesne-pravne izvore primjetiti ćeš da se primjerice imena biljaka (jer nisu imali pojma kako su ih stari latini zvali) dosta izmišljaju . A izmišljanje ide ovim tokom : imaš riječ na engleskom (uzet ću banalan primjer) flower (cvijet) , pretvoriš ga u latinsku riječ tako da w pretvoriš u obično v , a na kraju riječi dodaš -um ili -us . Dobiješ na kraju riječ floverum ili floverus kako se autoru prohtjelo . Da vidiš koji je to pain in the ass prevoditi
_________________ Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene, Zaorit ću ko grom: O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene, To moj je, moj je dom!
|
|
Vrh |
|
|
Ceha
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 17:28 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12 Postovi: 24209
|
Zadar1993 je napisao/la: Ceha je napisao/la: Da, izgovori su totalno drugačiji, međutim latinski je za romanske jezike ono što je staroslavenski za hrvatski I ovisno koji si izgovor latinskog učio. Npr. klasični uvijek c izgovara kao k, dok se u tradicionalnom izgovoru u istočnoj i srednjoj europi c ispred e i i izgovara kao c, u talijanskom i engleskom tradicionalnom kao č, dok tradicionalni francuski izgovor latinskog je s. I tako dalje Nije mi struka, ali sam svaki od tih jezika (osim portugalskog, njega sam samo godinu) učio po 4 godine i bio malčice u svakoj od tih zemalja. Dragi Aga, bojim se da ste pobrkali, rumunjski je najsličniji standardnom talijanskom, a ne latinskom. http://en.wikipedia.org/wiki/File:Western_and_Eastern_Romania.PNGJer su najjeftiniji? Ja sam učio tradicionalni jer je on najsličniji izvornom latinskom. Klasični latinski već predstavlja prvi stadij barbarizacije jezika jer je on stvoren dijelom ubacivanjem izgovora barbarskih naroda (kad kažem barbari mislim na ne-latine odnosno sve one koji su došli velikom seobom naroda) , a dijelom neznanjem onih koji su rabili latinski. Pobrkao si. Tradicionalni je izgovor srednjeg vijeka i katoličke crkve (u njemu se c u ciceron izgovara kao c). Klasični ti je stari latinski, rimske države (u njemu je ciceron [kikeron]). Ovo za barbarizaciju imaš pravo, samo što ti uobičajeni puk nikad nije pričao klasični, to je više bio jezik više klase, a ulica je govorila drugačije. Svaka provincija je imala neke svoje osobitosti, ovisno o pokorenom narodu, tipa galski jezici su utjecali na izgovor latinskog u Galiji, iberski u Hispaniji itd. Ti vulgarni latinski 500ak godina nakon pada Carstva prerastaju u nacionalne, s time da si svaka državica "rihta" provincijalni izgovor kako joj odgovara. Zato i kažem, tradicionalni talijanski (i engleski) izgovor latinskog ti je [čičeron]... Zadar1993 je napisao/la: Primjerice ako čitaš neke engleske povijesne-pravne izvore primjetiti ćeš da se primjerice imena biljaka (jer nisu imali pojma kako su ih stari latini zvali) dosta izmišljaju . A izmišljanje ide ovim tokom : imaš riječ na engleskom (uzet ću banalan primjer) flower (cvijet) , pretvoriš ga u latinsku riječ tako da w pretvoriš u obično v , a na kraju riječi dodaš -um ili -us . Dobiješ na kraju riječ floverum ili floverus kako se autoru prohtjelo . Da vidiš koji je to pain in the ass prevoditi Vjerujem Englezi fakat znaju izmišljati
|
|
Vrh |
|
|
kinez
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 17:52 |
|
Pridružen/a: 30 lis 2010, 18:49 Postovi: 209 Lokacija: kinezija
|
Agathonikos je napisao/la: Nije isti niti može biti isti ali je jezik kao jezik, najbliži latinskom od svih romanskih jezika, bliži i od italijanskog kojem opet najviše liči od svih romanskih jezika. Rumunji su izveli jednu ogromnu čistku svog jezika u kojoj su izbacili masu slavizma. Tako da ako je istina da je rumunjski bliži latinskom nego bilo koji drugi jezik to može vrlo lako biti posljedica te čistke, a ne prirodnog razvoja. EDIT: Vidim preduhitrio me je forumski jezikoznalac Ceha: Ceha je napisao/la: Zapravo ne, rumunjski je do 19.stoljeća i neovisnosti imao pola riječi iz okolnih slavenskih jezika (po nekima Rumunji i potječu iz današnje istočne Srbije, a po drugima iz Transilvanije) pa su ih onda zamjenili s galicizmima i talijanizmima. I izgovor je bio drugačiji.
|
|
Vrh |
|
|
Ceha
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 17:55 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12 Postovi: 24209
|
kinez je napisao/la: Agathonikos je napisao/la: Nije isti niti može biti isti ali je jezik kao jezik, najbliži latinskom od svih romanskih jezika, bliži i od italijanskog kojem opet najviše liči od svih romanskih jezika. Rumunji su izveli jednu ogromnu čistku svog jezika u kojoj su izbacili masu slavizma. Tako da ako je istina da je rumunjski bliži latinskom nego bilo koji drugi jezik to može vrlo lako biti posljedica te čistke, a ne prirodnog razvoja. EDIT: Vidim preduhitrio me je forumski jezikoznanac Ceha: Ceha je napisao/la: Zapravo ne, rumunjski je do 19.stoljeća i neovisnosti imao pola riječi iz okolnih slavenskih jezika (po nekima Rumunji i potječu iz današnje istočne Srbije, a po drugima iz Transilvanije) pa su ih onda zamjenili s galicizmima i talijanizmima. I izgovor je bio drugačiji.
|
|
Vrh |
|
|
Zadar1993
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 19:48 |
|
Pridružen/a: 21 kol 2011, 16:34 Postovi: 15238 Lokacija: Misao svijeta
|
Ceha je napisao/la: Zadar1993 je napisao/la: Ja sam učio tradicionalni jer je on najsličniji izvornom latinskom. Klasični latinski već predstavlja prvi stadij barbarizacije jezika jer je on stvoren dijelom ubacivanjem izgovora barbarskih naroda (kad kažem barbari mislim na ne-latine odnosno sve one koji su došli velikom seobom naroda) , a dijelom neznanjem onih koji su rabili latinski. Pobrkao si. Tradicionalni je izgovor srednjeg vijeka i katoličke crkve (u njemu se c u ciceron izgovara kao c). Klasični ti je stari latinski, rimske države (u njemu je ciceron [kikeron]). Ovo za barbarizaciju imaš pravo, samo što ti uobičajeni puk nikad nije pričao klasični, to je više bio jezik više klase, a ulica je govorila drugačije. Svaka provincija je imala neke svoje osobitosti, ovisno o pokorenom narodu, tipa galski jezici su utjecali na izgovor latinskog u Galiji, iberski u Hispaniji itd. Ti vulgarni latinski 500ak godina nakon pada Carstva prerastaju u nacionalne, s time da si svaka državica "rihta" provincijalni izgovor kako joj odgovara. Zato i kažem, tradicionalni talijanski (i engleski) izgovor latinskog ti je [čičeron]... Zadar1993 je napisao/la: Primjerice ako čitaš neke engleske povijesne-pravne izvore primjetiti ćeš da se primjerice imena biljaka (jer nisu imali pojma kako su ih stari latini zvali) dosta izmišljaju . A izmišljanje ide ovim tokom : imaš riječ na engleskom (uzet ću banalan primjer) flower (cvijet) , pretvoriš ga u latinsku riječ tako da w pretvoriš u obično v , a na kraju riječi dodaš -um ili -us . Dobiješ na kraju riječ floverum ili floverus kako se autoru prohtjelo . Da vidiš koji je to pain in the ass prevoditi Vjerujem Englezi fakat znaju izmišljati E pardon na brkanju .
_________________ Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene, Zaorit ću ko grom: O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene, To moj je, moj je dom!
|
|
Vrh |
|
|
Ceha
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 20:40 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12 Postovi: 24209
|
Zadar1993 je napisao/la: Ceha je napisao/la: Pobrkao si. Tradicionalni je izgovor srednjeg vijeka i katoličke crkve (u njemu se c u ciceron izgovara kao c). Klasični ti je stari latinski, rimske države (u njemu je ciceron [kikeron]). Ovo za barbarizaciju imaš pravo, samo što ti uobičajeni puk nikad nije pričao klasični, to je više bio jezik više klase, a ulica je govorila drugačije. Svaka provincija je imala neke svoje osobitosti, ovisno o pokorenom narodu, tipa galski jezici su utjecali na izgovor latinskog u Galiji, iberski u Hispaniji itd. Ti vulgarni latinski 500ak godina nakon pada Carstva prerastaju u nacionalne, s time da si svaka državica "rihta" provincijalni izgovor kako joj odgovara. Zato i kažem, tradicionalni talijanski (i engleski) izgovor latinskog ti je [čičeron]... Vjerujem Englezi fakat znaju izmišljati E pardon na brkanju . Ma
|
|
Vrh |
|
|
Agathonikos
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 23:14 |
|
Pridružen/a: 22 stu 2009, 12:36 Postovi: 25809 Lokacija: СРПСКА
|
Gospodine Čeha, obratite pažnju na veliku sličnost rumunskih i italijanskih imena. Zanimljivo je koliko su slična a da Rumuni od rimskih doba skoro da nisu imali nikakvog kontakta sa ostatkom romanskog svijeta. Iako su bili pod stalnim uticajem Slovena, Mađara, Turaka, Grka, vezu sa romanskim svijetom nisu gubili, ni jezički niti gubljenjem romanskih imena, za razliku npr. od naših Bošnjaka koji su promjenom vjere, pogubili sve značajke prethodnog bivstvovanja, posebno vidljivo u arabizaciji i turkizaciji imena i prezimena. http://www.behindthename.com/names/usage/romanianhttp://www.behindthename.com/names/usage/italian
|
|
Vrh |
|
|
Zadar1993
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 02 sij 2012, 23:18 |
|
Pridružen/a: 21 kol 2011, 16:34 Postovi: 15238 Lokacija: Misao svijeta
|
Agathonikos je napisao/la: Gospodine Čeha, obratite pažnju na veliku sličnost rumunskih i italijanskih imena. Zanimljivo je koliko su slična a da Rumuni od rimskih doba skoro da nisu imali nikakvog kontakta sa ostatkom romanskog svijeta. Iako su bili pod stalnim uticajem Slovena, Mađara, Turaka, Grka, vezu sa romanskim svijetom nisu gubili, ni jezički niti gubljenjem romanskih imena, za razliku npr. od naših Bošnjaka koji su promjenom vjere, pogubili sve značajke prethodnog bivstvovanja, posebno vidljivo u arabizaciji i turkizaciji imena i prezimena. http://www.behindthename.com/names/usage/romanianhttp://www.behindthename.com/names/usage/italianIskreno to je zapanjujuće ni u jednoj zemlji na Balkanu nije ostalo tolika rezidua turskog utjecaja koliko u BiH . Čak i Albanci imaju potpuno autohtona imena i prezimena makar im vjera više nije autohtona .
_________________ Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene, Zaorit ću ko grom: O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene, To moj je, moj je dom!
|
|
Vrh |
|
|
Ceha
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 03 sij 2012, 02:10 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12 Postovi: 24209
|
Agathonikos je napisao/la: Gospodine Čeha, obratite pažnju na veliku sličnost rumunskih i italijanskih imena. Zanimljivo je koliko su slična a da Rumuni od rimskih doba skoro da nisu imali nikakvog kontakta sa ostatkom romanskog svijeta. Iako su bili pod stalnim uticajem Slovena, Mađara, Turaka, Grka, vezu sa romanskim svijetom nisu gubili, ni jezički niti gubljenjem romanskih imena, za razliku npr. od naših Bošnjaka koji su promjenom vjere, pogubili sve značajke prethodnog bivstvovanja, posebno vidljivo u arabizaciji i turkizaciji imena i prezimena. http://www.behindthename.com/names/usage/romanianhttp://www.behindthename.com/names/usage/italianDragi gospodine Aga, kao što znate slika govori tisuću riječi pa http://en.wikipedia.org/wiki/File:Western_and_Eastern_Romania.PNGRumunjski i standardni talijanski (firentinski s rimskim izgovorom) su srodni. I jedan i drugi spadaju u istu skupinu istočno romanskih jezika. To nitko ne niječe. Međutim ta činjenica ne govori ništa o srodstvu tih jezika s latinskim. Rumunjski je do sredine 19.stoljeća imao pola svog leksika slavenskih riječi, pa se onda "pročistio" uzimajući riječi iz talijanskog ili francuskog. Imena su dobra poanta. Primjer sa slavenskim muslimanima na teritoriju današnje BiH isto
|
|
Vrh |
|
|
Agathonikos
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 03 sij 2012, 02:44 |
|
Pridružen/a: 22 stu 2009, 12:36 Postovi: 25809 Lokacija: СРПСКА
|
Ceha je napisao/la: Međutim ta činjenica ne govori ništa o srodstvu tih jezika s latinskim.
Važi gospodine Čeha, neka bude kako vi kažete
|
|
Vrh |
|
|
Ceha
|
Naslov: Re: Nastanak (etnogeneza) Talijana kao edukativni primjer za balk. "etnoteoretičare" (i jalove raspr Postano: 03 sij 2012, 03:02 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12 Postovi: 24209
|
Agathonikos je napisao/la: Ceha je napisao/la: Međutim ta činjenica ne govori ništa o srodstvu tih jezika s latinskim.
Važi gospodine Čeha, neka bude kako vi kažete Ok, pogrešno izražavanje Ta činjenica ne govori ništa o čistoći jezika u odnosu na latinski.
|
|
Vrh |
|
|
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|