HercegBosna.org

HercegBosna.org

Forum Hrvata BiH
 
Sada je: 06 vel 2025, 00:56.

Vremenska zona: UTC + 01:00 [LJV]




Započni novu temu Odgovori  [ 99 post(ov)a ] 
Stranica Prethodna  1, 2, 3, 4
Autor/ica Poruka
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:31 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 27 lis 2022, 13:21
Postovi: 7112
novovrijeme je napisao/la:
Rutinerr je napisao/la:
Po ovome koliko se upirete da osporite naziv jezika, jasna je samo jedna stvar.
Niste dobri susjedi. Dvolični ste.
Sve to dok tražite od nas da budemo dobri s vama. Da ne namećemo Komšića.
Da ovo, da ono...


Ne tražimo. :neznam
Budite kakvi jeste. Nemojte lagati kad svakako znamo kakvi ste.


Pričam konkretno za Hrvate.

Šta ti odmah skačeš na *** svaki put?


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:34 
Online
Avatar

Pridružen/a: 01 kol 2020, 12:37
Postovi: 15682
Ne tražimo ni mi ništa. Nama paše sve kako je sad. Držimo Federaciju tj držimo vas na lancu, a zbog Komšića vas i dalje možemo uništavat i iseljavat. Imamo svako pravo, moralno i svako drugo.

_________________
Broj učenika u osnovnim školama u USK
2013/2014 - 25,758
2023/2024 - 15,503


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:36 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 kol 2012, 11:47
Postovi: 39740
Lokacija: Ulica Nemanje Bilbije 99
Rutinerr je napisao/la:
Po ovome koliko se upirete da osporite naziv jezika, jasna je samo jedna stvar.
Niste dobri susjedi. Dvolični ste.
Sve to dok tražite od nas da budemo dobri s vama. Da ne namećemo Komšića.
Da ovo, da ono...


Zato su dobre komšije oni koji hrvatski jezik niti ne priznaju kao poseban jezik po najvažnijoj bošnjačkoj visokoškolskoj ustanovi.

Oni koji čak i zapadnohercegovački dijalekt kojim isključivo govore Hrvati smatraju dijalektom bošnjačkog jezika.

https://www.preporod.info/bs/article/22 ... kom-jeziku

Bosanski islamofašisti tvrde da Hrvati u zapadnoj Hercegovini govore bosanski jezik.
I to ne tvrdi neka opskurna organizacija nego Preporod.

_________________
mostarski europski


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:37 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 08 srp 2017, 11:10
Postovi: 36471
Rutinerr je napisao/la:
novovrijeme je napisao/la:

Ne tražimo. :neznam
Budite kakvi jeste. Nemojte lagati kad svakako znamo kakvi ste.


Pričam konkretno za Hrvate.

Šta ti odmah skačeš na *** svaki put?


Isto ti je to u Bosni.
Pričao sa Čovićem ili sa Dodikom, isto vam se piše. :neznam

_________________
Srbi su mali narod sa karakterom super sile.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:44 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 27 lis 2022, 13:21
Postovi: 7112
daramo je napisao/la:
Rutinerr je napisao/la:
Po ovome koliko se upirete da osporite naziv jezika, jasna je samo jedna stvar.
Niste dobri susjedi. Dvolični ste.
Sve to dok tražite od nas da budemo dobri s vama. Da ne namećemo Komšića.
Da ovo, da ono...


Zato su dobre komšije oni koji hrvatski jezik niti ne priznaju kao poseban jezik po najvažnijoj bošnjačkoj visokoškolskoj ustanovi.

Oni koji čak i zapadnohercegovački dijalekt kojim isključivo govore Hrvati smatraju dijalektom bošnjačkog jezika.

https://www.preporod.info/bs/article/22 ... kom-jeziku

Bosanski islamofašisti tvrde da Hrvati u zapadnoj Hercegovini govore bosanski jezik.
I to ne tvrdi neka opskurna organizacija nego Preporod.


I eto, to ne opravdavaš, al opravdavaš negiranje jezika i naziv naroda.
Kako je to bolje?


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:51 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 kol 2012, 11:47
Postovi: 39740
Lokacija: Ulica Nemanje Bilbije 99
Vama naziv naroda nijedna hrvatska akademska ustanova ne osporava.
Jedino vi osporavate postojanje hrvatskog jezika i samim time njegovog standarda koji tvoj jezik naziva na hrvatskom standardu bošnjačkim.
Niti itko tvrdi da su sandžački ili istočnobosanski dijalekti hrvatskog jezika.
To samo vi i Srbi radite, iste metode.

_________________
mostarski europski


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:57 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 kol 2012, 11:47
Postovi: 39740
Lokacija: Ulica Nemanje Bilbije 99
Bošnjaci i Srbi tvrde da Hrvati nemaju poseban jezik nego je to isti jezik kojim oni govore.
Prema tome Hrvati u BiH ne trebaju imati kanal na svom maternjem jeziku jer taj jezik kao poseban ne postoji, štoviše postojanje tog kanala ugrožava vitalni nacionalni interes Bošnjaka i vrijeđa ih.
Isto tako pošto hrvatski jezik ne postoji ne trebaju niti postojati škole po hrvatskom nastavnom programu u BiH jer je to aparthejd.

_________________
mostarski europski


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 14:58 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 20 ruj 2014, 13:08
Postovi: 4619
Lokacija: Bosna
daramo je napisao/la:
Jedino vi osporavate postojanje hrvatskog jezika i samim time njegovog standarda koji tvoj jezik naziva na hrvatskom standardu bošnjačkim.
.


Nije to sporno, i kod nas se u bosanskom jeziku i njegovom standardu npr. ''hrvat iz BiH'' naziva ''bosanski katolik'', ''herceg bosna'' naziva ''uzp'' i sl.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 15:02 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 kol 2012, 11:47
Postovi: 39740
Lokacija: Ulica Nemanje Bilbije 99
Eto vidimo da se po vašem jeziku Hrvat i Ustav BiH pišu malim slovom.
I to je točno, jer tako i nazivate Hrvate i Hrvatsku u medijima, islamizirani Srbi baš kao i pravoslavna im braća, ista škola.

_________________
mostarski europski


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 07 pro 2022, 17:08 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 05 pro 2022, 18:09
Postovi: 375
Rutinerr je napisao/la:
krstjanin je napisao/la:

Ako ga govore Bosnjaci onda je to bosnjacki jezik. Ne vidim problem u tome
Ja sam Bosanac pa govorim bosanskim jezikom


Vidim ja. Pravilno je bosanski jezik. Bošnjački jezik je nepostojeća kategorija.
Nema potrebe da nam namećeš nešto što ne postoji.
Bosanski jezik je jezik bošnjačkog naroda, no ne nužno, postoje i oni koji se ne izjašnjavaju Bošnjacima, ali kažu da govore bosanskim jezikom.


Iako je milijun puta prezvakana tema...

Jezici nose imena po narodima, ne zemljama ili drzavama. U Pakistanu nitko ne govori pakistanskim nego punjabi, pashto, sindi i drugim jezicima. U Afganistanu takodjer nitko ne prica afganistanskim nego pashto i drugim jezicima. Amerikanci ne pricaju americkim, Kanadjani ne pricaju kanadskim itd. Tako da i ako Bosnjaci zele da im se prizna poseban jezik (koji, prema svim kriterijama znanosti i zdravog razuma kao takav ne postoji), to moze biti samo bosnjacki. Tamo nekakav "Bosnjak" u Srbiji ili CG, inace potomak crnogorsko-brdskih ili albansko-malisorskih plemena, sigurno ne govori bosanskim. Morate prestati s tim nakaradnim moralnim ucjenjivanjem, zahtijevajuci od ostatka svijeta da zbog politicke korektnosti sebi dozvoli da ga pravite budalom. Ne postoji cak ni bosnjacki, a kamoli bosanski, ali eto ja licno ljudima ne zelim osporavati njihovo pravo da svoj jezik nazovu po sebi, no to moze onda biti samo bosnjacki jezik. A i taj jezik je inace u punom smislu rijeci srpskohrvatski. Tako ce govornici tog nazovi jezika reci opcina umjesto opstina, ali zato hiljada umjesto tisuca. Malo nogomet, malo fudbal, malo whiskey, malo coca cola. Jami ba price, Meho.

Inace kada prosjecnog Bosnju pitas koje su to tipicne bosanske rijeci, on ce odmah krenuti sa nabrajanjem turcizama. Njemu su strane/tudje rijeci dokaz njegovog jezika. Cinjenica je da svi mi govorimo jednim jezikom koji je oblikovan pripadnoscu razlicitim civilizacijama. Pismenost i knjizevnost su se u katolickoj, "zapadno-rimskoj" Hrvatskoj drugacije razvijali od srpske koja je bila pod uticajem Bizanta i Bugarske i gdje se crkvenoslavenska tradicija duze odrzala. Kada danas govorimo o srpskom ili hrvatskom jeziku, ti su nazivi opravdani, ali samo kao dvije ravnopravne varijante jednog zajednickog jezika cije je ogledalo ipak govor obicnog naroda, te dominantne vecine govornika. Ne moze biti da u Solima Bosnjak, Hrvat i Srbin govore razlicitim jezicima. U Brckom seljani Bosnjaci i Hrvati govore potpuno isto. Kod Srba se, izuzev kod onih odraslih u gradu, primijeti njihovo istocnohercegovacko porijeklo.

U Austriji ljudi govore njemackim jezikom, iako su dijalektalne razlike izmedju Austrijanaca i Nijemaca puno vece nego Srba, Hrvata i Bosnjaka. Ima i mnostvo rijeci koje u Njemackoj ne postoje. Dakle, kada bismo primjenjivali balkanske standarde, Austrijanci bi imali daleko vise razloga da insistiraju na posebnom jeziku, razlicitom od njemackog. Ali ovdje tome nikome nije palo na pamet, cak ni iza Drugog svjetskog rata kad su Austrijanci cinili sve da se sto vise ograde od Njemacke. Tu lezi srz tvog "bosanskog jezika." Na njemu se insistira cisto zbog naziva, odnosno da se ne bi zvao srpskim, hrvatskim ili srpskohrvatskim. Kod Srba i Hrvata je u pitanju isto politikanstvo, samo sto je kod njih sve to tragedija, a kod vas farsa.

Citam tako neki dan jednog bosnjackog novinara iz Vrhbosne, porijeklom odnekle od Trebinja, i lik pise "znace, morace, fudbal, Majkl, akcenat, Jermenija", koristi grecisticko-srpske sufiks "-isati", mislim lik pise cisto srpskim. Srbi i Hrvati su davno stvorili svoje standarde i knjizevne jezike. To je nesto sto vi do danas dan niste uspjeli, niti ste se ikada ozbiljno potrudili. Isti slucaj je i sa vasim nacionalnim "osvjescenjem."


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 22 pro 2022, 00:18 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 09 vel 2010, 20:22
Postovi: 5970
Zašto su Bošnjaci “halalili” Srbima ćirilicu?
https://akos.ba/zasto-su-bosnjaci-halal ... -cirilicu/

_________________
Neki Fadil


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 22 pro 2022, 03:15 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 27 lis 2010, 16:06
Postovi: 30023
mirusvijetu je napisao/la:
daramo je napisao/la:
Jedino vi osporavate postojanje hrvatskog jezika i samim time njegovog standarda koji tvoj jezik naziva na hrvatskom standardu bošnjačkim.
.


Nije to sporno, i kod nas se u bosanskom jeziku i njegovom standardu npr. ''hrvat iz BiH'' naziva ''bosanski katolik'', ''herceg bosna'' naziva ''uzp'' i sl.


Odrekli se (ponuđenog) bošnjačkog imena krajem XIX st. Odrekli se bosanskog jezika 1907.
Iznikli iz Centralnog komiteta SK BiH, gdje su vam kumovi bili Cvijetin Mijatović i Branko Mikulić.
A ne bi ni tada da nije bilo srpsko-hrvatskog rivaliteta, gdje su komunisti krpili ne bi li kako-tako
očuvali trulu republiku. Vaš "jezični standard" je negdje na pola puta između Lopara i Bugojna,
odakle su vam kumovi. :zubati

_________________
- Sarajevo drugi u svijetu po broju izdanih radnih viza za Njemačku 2022.
- Luka Mišetić: Haag nigdje i nikad nije tvrdio da je Herceg-Bosna UZP.
- Reis: Država nam curi kroz prste poput pijeska.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 24 pro 2022, 16:53 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45
Postovi: 6998
daramo je napisao/la:
Vama naziv naroda nijedna hrvatska akademska ustanova ne osporava.
Jedino vi osporavate postojanje hrvatskog jezika i samim time njegovog standarda koji tvoj jezik naziva na hrvatskom standardu bošnjačkim.
Niti itko tvrdi da su sandžački ili istočnobosanski dijalekti hrvatskog jezika.
To samo vi i Srbi radite, iste metode.


Istočnobosanski jest izvorno hrvatski dijalekt, iako njim govore i Muslimani.

https://hr.wikipedia.org/wiki/Isto%C4%8 ... i_dijalekt

https://hrcak.srce.hr/file/288016



Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 24 pro 2022, 18:02 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 20 svi 2021, 01:54
Postovi: 2103
Lokacija: Južna Bosna
Svi dijalekti kojima govore Slovenci, Hrvati, Srbi (uključujući muslimane), sve su to dijalekti hrvatskog megajezika. Pa tako i taj istočnobošnjački.

_________________
Volim sve Hrvatice, bez obzira na zavičaj, podrijetlo i rasu.
_________________
Romska i dalmatinska glazba liječe dušu.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 27 ožu 2023, 15:17 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45
Postovi: 6998
Dr. Van Nostrand je napisao/la:
Vjerojatno kasnim godinama s ovom temom, ali primijetio sam tek za vrijeme ovog nogometnog prvenstva: Bošnjaci za neke države koriste hrvatske nazive (Švicarska, a ne Švajcarska), a za neke koriste srpske nazive (Španija, a ne Španjolska).
Hrvatski naziv koriste i za Nizozemsku (a ne Holandiju), a srpski za Rumuniju (a ne Rumunjsku).

Postoji li tu nekakav sistem, postoji li neki leksikografski zavod, jezični institut ili neko slično tijelo koje kaže ovo ćemo ovako, a ono ćemo onako?


Ne vidim da toga ima. Nema lektora ni jezične kulture koja bi za Muslimane/Bošnjake nešto značila. Oni nisu Kulturnation.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 15:06 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 05 lis 2010, 12:48
Postovi: 108338
Lokacija: Županija Herceg-Bosna
Ja sam ozbiljno primjetio da je to od dana do dana. Ako ih Čović, ili slični, nešto naljuti onda je u njihovim tekstovima "gas". Ako ih Dodik jebe onda je "plin". Općina-opština, ista stvar.
Ne žive sa planiranjem već u afektu, ljutnji.

_________________
Spetsnaz, a force for good.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 16:15 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45
Postovi: 6998
daramo je napisao/la:
Bošnjaci i Srbi tvrde da Hrvati nemaju poseban jezik nego je to isti jezik kojim oni govore.
Prema tome Hrvati u BiH ne trebaju imati kanal na svom maternjem jeziku jer taj jezik kao poseban ne postoji, štoviše postojanje tog kanala ugrožava vitalni nacionalni interes Bošnjaka i vrijeđa ih.
Isto tako pošto hrvatski jezik ne postoji ne trebaju niti postojati škole po hrvatskom nastavnom programu u BiH jer je to aparthejd.


Njihova logika...


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 16:27 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 20 svi 2021, 01:54
Postovi: 2103
Lokacija: Južna Bosna
Jezik je sličan/isti i najmanje bitan za postojanje više nastavnih programa.

Civilizirane nacije imaju zasebne programe i škole za katolike, protestante itd. i ne prave od toga problem.

Ponose se slobodom izbora za roditelje.

_________________
Volim sve Hrvatice, bez obzira na zavičaj, podrijetlo i rasu.
_________________
Romska i dalmatinska glazba liječe dušu.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 20:26 
Online
Avatar

Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12
Postovi: 24850
Istočnobosanski (iako se u novijoj literaturi češće zove središnjobosanskim) je hrvatski dijalekt.
Ali on nije baza standardu bošnjačkom.

Bošnjački je novoštokavski jekavski jezik, a istočnobosanski je nenovoštokavski šćakavski jekavski dijalekt.
Istočnobosanski je arhaičniji, šćakavski je, a posjeduje gomilu izoglosa koje ga približavaju čakavskima, pa i kajkavskima.
U njemu je dosta često j umjesto đ.
Tamo bi bili grajani, a ne graani.

Bošnjački je kombinacija srpskog istočnohercegovačkog i hrvatskog neretvansko-krajiškog, bez jasnih pravila, a s gomilom turcizama.
Prijelazni srpskohrvatski govor.
Možda i više srpski nego hrvatski.

Po meni bi trebali napraviti neke razlike.
Umjesto;
A - B - C - Č - Ć - D - Dž - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Lj - M - N - Nj - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
Uvesti;
A - B - C - Ç - D - Ḑ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ņ - O - P - R - S - Ş - T - U - V - Z - Z̧

Odnosno uvesti; ç, ḑ, ļ, ņ, ş, z̧ umjesto ć, dž, lj, nj, š i ž.
Č i đ ukinuti.
Na taj način bi se približili turskom (iako se na turskom dž piše sa c, no oni nemaju c/ts zvuk), a i govornom standardu.

Nešto poput crnogoraca koji imaju ś i ź, ili makedonaca koji imaju srpsku ćirilicu, ali koriste k' i g' umjesto ć i đ, te imaju znak za dc (nadzor se izgovara tako da je dz u tom skupu jedan glas, zvučna verzija c).
Nešto da mogu reći da je njihovo, a smisleno još.

Mislim, realno predložio bi i Srbima promjenu;
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - Ť- U - V - Z - Ž - Ǯ

Gdje se dodaju ĺ (kao u slovačkom iako je to tamo za vokal, a ne umjesto lj, to im je l'), ń (kao u češkom), ť (kao u češkom), ǯ (trenutni fonetski zapis dž).
Na taj način se dž/ǯ lakše dovodi u red sa svoja tri prethodnika, odnosno bit će č, ž, š, ǯ.
Đ se ne mijenja, ĺ, ń i t' dobivaju crticu, slično kao i u ćirilici (ili po t'irilici :D).

Mogla bi se i naša zamjeniti pa bi imali;
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž

I još imaš Crnogorce sa;
A - B - C - Č - Ć - D - Dž - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Lj - M - N - Nj - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź
Samo b im izmjenio DŽ, Lj i NJ, po kombinaciji
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź- Ǯ

Slovenci imaju;
A - B - C - Č - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž

A Makedonci imaju prilikom prevođenja ovo;
A - B - C - Č - D - Dz - Dž - E - F - G - G'- H - I - J - K - K' - L - L' - M - N - N' - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
Eventualno bi prešlo u;
A - B - C - Č - D - E - F - G - Ǵ- H - I - J - K - Ḱ - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž - Ʒ- Ǯ


Pa bi bilo;
A - B - C - Č - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Ç - D - Ḑ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ņ - O - P - R - S - Ş - T - U - V - Z - Z̧
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - Ť- U - V - Z - Ž - Ǯ
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź- Ǯ
A - B - C - Č - D - E - F - G - Ǵ- H - I - J - K - Ḱ - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž - Ʒ- Ǯ


Odnosno ako boldamo razlike u odnosu na prethodnike
A - B - C - Č - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Ç - D - - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ņ - O - P - R - S - Ş - T - U - V - Z -
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - Ť- U - V - Z - Ž - Ǯ
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź- Ǯ
A - B - C - Č - D - E - F - G - Ǵ- H - I - J - K - Ḱ - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž - Ʒ- Ǯ

Evo i verzije bez bošnjačkog/turskohrvatskog, lakši je pregled;
A - B - C - Č - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - Ť- U - V - Z - Ž - Ǯ
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź- Ǯ
A - B - C - Č - D - E - F - G - Ǵ- H - I - J - K - Ḱ - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž - Ʒ- Ǯ

Hrvatski bi bio slovenski prošeren za đ, lj, nj.
Bošnjački (po novom boşņaçki) bi bio hrvatski sa turskim slovima.
Srpski bi imao dodatne znakove za ć i dž (odnosno t' i ǯ).
Crnogorski tu dodaje još i ś i ź.
A makedonski ʒ (dc), te drugačkiji zapis ć i đ (k' i g').

Mislim mogli bi mi i šwa dodati i slogotvorno r (ŕ), ali :D
A i ń bi nam ň moglo bit :D

Inače slavomoliški/hrvatomoliški ima slova za t' i k', koja se skoro pa isto izgovaraju (samo imaju drugačiji nastanak).
Naše "ultralako" ć.
Gradišćanskohrvatski ima t' (ali se piše ć), mislim da nema d' (đ), trebao je imati ě, ali su ga ukinuli, općenito je abecedom između hrvatskog i slovenskog.
Ne znam kako stoji sa lj i nj, dž ne bi trebao imati.

Mogao sam i bugarski dodati, ali nema nekog smisla, on ima ' kao dodatak, slova poput ć, đ (d'), k', t', l', n'.... im nisu posebna slova.
Bliži je ukrajinskom, ruskom i bjeloruskom tu.
A ima j dodatni samoglasnik.
I još neko slovo, npr. št je njima posebno slovo kao i c (ts) i č (tš)...

Ps. pisanje ć u latinici kao ć (modificirano c) je fonološki ispravnije nego t' kao u ćirilici, glas je isti kao ć u poljskom, a ne t' u češkom i slovačkom.

Inače postojala je i ideja da bude Ğ u srpskom (g s kvačicom), a da ostane ć (i ļ, pa bi onda bilo ovako);
A - B - C - Č - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - D - Đ - E - F - G - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - Ğ - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž
A - B - C - Č - Ć - D - Đ - E - F - G - Ğ - H - I - J - K - L - Ļ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - Ś - T - U - V - Z - Ž - Ź
A - B - C - Č - D - E - F - G - Ǵ - H - I - J - K - - L - Ĺ - M - N - Ń - O - P - R - S - Š - T - U - V - Z - Ž - Ʒ- Ǯ

To bi bilo po fonološki akademskom iz ex-yu, osim makedonskog.
Iako meni Ǯ zvuči bolje nego Ğ.

Slovenski ima svoj set.
Hrvatski daje đ, lj, nj.
Srpski daje ć, dž.
Crnogorski ś i ź.
Makedonski dc (a ć i đ su mu drugačiji, ai lj u ovoj priči).
Savršena jednostavnost, iako ok, mi ortografski možda imamo i veću potrebu za t' :D


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 21:08 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 svi 2009, 17:45
Postovi: 6998
Citat:
[quote="hilbert"
U Austriji ljudi govore njemackim jezikom, iako su dijalektalne razlike izmedju Austrijanaca i Nijemaca puno vece nego Srba, Hrvata i Bosnjaka. Ima i mnostvo rijeci koje u Njemackoj ne postoje. Dakle, kada bismo primjenjivali balkanske standarde, Austrijanci bi imali daleko vise razloga da insistiraju na posebnom jeziku, razlicitom od njemackog. Ali ovdje tome nikome nije palo na pamet, cak ni iza Drugog svjetskog rata kad su Austrijanci cinili sve da se sto vise ograde od Njemacke. Tu lezi srz tvog "bosanskog jezika." Na njemu se insistira cisto zbog naziva, odnosno da se ne bi zvao srpskim, hrvatskim ili srpskohrvatskim. Kod Srba i Hrvata je u pitanju isto politikanstvo, samo sto je kod njih sve to tragedija, a kod vas farsa.



Dio je OK, no ovo je promašeno.

Jezik je, u razvijenih naroda, standardni, književni ili pisani.

Govor nekih nepismenih je nevežan.

Kao dijasistemi, hrvatski, srpski i bišnjački su različiti.

Hrvatski je čakavski, kajkavski izapadnoštokavski.
Srpski je istočno štokavski i torlački.
Bošnjački je većinom zapadnoštokavski nešto istočnoštokavski.

Kao moderni standardni jezici to su razni jezici (bošnjački tek nastaje).

Za razliku od engleskog i njemačkog, razlijuju se po:

1. imenu: hrvatski, ilirski i slovinski; kod Srba srpski i slaveno-srpski

2. po pisanom korpusu (Bašćanska i Humačka ploča, Novakov misal, Marulić, Divković, Zoranić, Držić, Belostenec, Kašić, Habdelić, Gundulić, Mažuranić, Kvaternik, Šenoa, Krleža,..) od srpskih (Sv. Sava, Dušanov Zakonik, Dositej Obradović, Vuk Karadžić, Laza Lazarević, Miloš Crnjanski,..)

3. identitetu govorne zajednice- Hrvati ne misle da govore srpski ni obratni

4. standardizaciji i kodifikaciji: kod Hrvata počela 1604. Kašićevom gramatikom i završena Maretićevom 1899; kod Srba ozbilnije tek u 19. st. djelima Karadžića i Daničića).

Dakle - promašaj:

https://www.youtube.com/channel/UC9gCPw ... z-KFRjNPto





I- jezik se uvijek i samo govori, a nikad ne "priča".


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 21:10 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11
Postovi: 24083
Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
Dr. Van Nostrand je napisao/la:
Vjerojatno kasnim godinama s ovom temom, ali primijetio sam tek za vrijeme ovog nogometnog prvenstva: Bošnjaci za neke države koriste hrvatske nazive (Švicarska, a ne Švajcarska), a za neke koriste srpske nazive (Španija, a ne Španjolska).
Hrvatski naziv koriste i za Nizozemsku (a ne Holandiju), a srpski za Rumuniju (a ne Rumunjsku).

Postoji li tu nekakav sistem, postoji li neki leksikografski zavod, jezični institut ili neko slično tijelo koje kaže ovo ćemo ovako, a ono ćemo onako?


Bosnjacki jezik je prijasnja "lagana" zapadna varijanta koja se govorila kod dobrog dijela Hrvata u BiH (bez ovih tjedan, nazocan, tisuce, hrvatskih kalendarskih mjeseci i bez novokomponiranih hrvatskih rijeci nakon 1991. - zrakoplov, tiskovina...) s turcizmima i arapizmima. Hrvatsko-srpski s tursko-arapskim primjesama, koje su bile u uporabi u neformalnom jeziku BiH.

Sto se boldanog dijela tice:
I Svicarska i Svajcarska je pravilno, ali je logika da su nazivi drzava orijentirani prema internacionalizmima s posebnim naglaskom na engleski (Switzerland) zato Svicarska nadvladava Svajcarsku, Rumunija ima prednost nad Rumunjskom jer je engleski Romania, tako Spanija nad Spanjolskom (Spain) itd.

_________________
Safe European Home


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 21:21 
Online
Avatar

Pridružen/a: 08 svi 2009, 13:12
Postovi: 24850
lider30 je napisao/la:
Bosnjacki jezik je prijasnja "lagana" zapadna varijanta koja se govorila kod dobrog dijela Hrvata u BiH (bez ovih tjedan, nazocan, tisuce, hrvatskih kalendarskih mjeseci i bez novokomponiranih hrvatskih rijeci nakon 1991. - zrakoplov, tiskovina...) s turcizmima i arapizmima. Hrvatsko-srpski s tursko-arapskim primjesama, koje su bile u uporabi u neformalnom jeziku BiH.

Sto se boldanog dijela tice:
I Svicarska i Svajcarska je pravilno, ali je logika da su nazivi drzava orijentirani prema internacionalizmima s posebnim naglaskom na engleski (Switzerland) zato Svicarska nadvladava Svajcarsku, Rumunija ima prednost nad Rumunjskom jer je engleski Romania, tako Spanija nad Spanjolskom (Spain) itd.


S obzirom na ubrzani gubitak populacije, meni se čini da je riječ o ugroženom "jeziku", odnosno idiomu koji nestaje.
Zato ga i ne žele odvojiti od drugih, parazitiraju na "boljoj" prošlosti.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 21:51 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 22 svi 2020, 12:40
Postovi: 5063
lider30 je napisao/la:
Dr. Van Nostrand je napisao/la:
Vjerojatno kasnim godinama s ovom temom, ali primijetio sam tek za vrijeme ovog nogometnog prvenstva: Bošnjaci za neke države koriste hrvatske nazive (Švicarska, a ne Švajcarska), a za neke koriste srpske nazive (Španija, a ne Španjolska).
Hrvatski naziv koriste i za Nizozemsku (a ne Holandiju), a srpski za Rumuniju (a ne Rumunjsku).

Postoji li tu nekakav sistem, postoji li neki leksikografski zavod, jezični institut ili neko slično tijelo koje kaže ovo ćemo ovako, a ono ćemo onako?


Bosnjacki jezik je prijasnja "lagana" zapadna varijanta koja se govorila kod dobrog dijela Hrvata u BiH (bez ovih tjedan, nazocan, tisuce, hrvatskih kalendarskih mjeseci i bez novokomponiranih hrvatskih rijeci nakon 1991. - zrakoplov, tiskovina...) s turcizmima i arapizmima. Hrvatsko-srpski s tursko-arapskim primjesama, koje su bile u uporabi u neformalnom jeziku BiH.

Sto se boldanog dijela tice:
I Svicarska i Svajcarska je pravilno, ali je logika da su nazivi drzava orijentirani prema internacionalizmima s posebnim naglaskom na engleski (Switzerland) zato Svicarska nadvladava Svajcarsku, Rumunija ima prednost nad Rumunjskom jer je engleski Romania, tako Spanija nad Spanjolskom (Spain) itd.
Šemso, kakve veze naziv Švicarske ima s engleskim? Švajcarska je uzeto preko njemačkog, a Švicarska preko francuskog ili talijanskog, sve službeni jezici Konfederacije.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Bošnjački ili bosanski jezik - strani geografski nazivi prema hrvatskom ili srpskom?
PostPostano: 01 tra 2023, 22:36 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11
Postovi: 24083
Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
Dr. Van Nostrand je napisao/la:
lider30 je napisao/la:

Bosnjacki jezik je prijasnja "lagana" zapadna varijanta koja se govorila kod dobrog dijela Hrvata u BiH (bez ovih tjedan, nazocan, tisuce, hrvatskih kalendarskih mjeseci i bez novokomponiranih hrvatskih rijeci nakon 1991. - zrakoplov, tiskovina...) s turcizmima i arapizmima. Hrvatsko-srpski s tursko-arapskim primjesama, koje su bile u uporabi u neformalnom jeziku BiH.

Sto se boldanog dijela tice:
I Svicarska i Svajcarska je pravilno, ali je logika da su nazivi drzava orijentirani prema internacionalizmima s posebnim naglaskom na engleski (Switzerland) zato Svicarska nadvladava Svajcarsku, Rumunija ima prednost nad Rumunjskom jer je engleski Romania, tako Spanija nad Spanjolskom (Spain) itd.
Šemso, kakve veze naziv Švicarske ima s engleskim? Švajcarska je uzeto preko njemačkog, a Švicarska preko francuskog ili talijanskog, sve službeni jezici Konfederacije.


Ja sam napisao da se bosnjacki jezik orijentira na internacionalizme s posebnim naglaskom na engleski u vezi naziva drzava, o cemu ti sad pricas?

Dr. Van Nostrand je napisao/la:
Šemso, kakve veze naziv Švicarske ima s engleskim? Švajcarska je uzeto preko njemačkog, a Švicarska preko francuskog ili talijanskog, sve službeni jezici Konfederacije.


Kakve veze ima kako drzavu zovu njeni stanovnici s pravilom koje sam ja rekao u gornjoj recenici? :klanjam Ovdje treba test za kognitivne sposobnosti za ulazak na forum.

Sto se tice nove teme, nazivi drzava od njenih originalnih stanovnika i internacionalni nazivi - ne zovemo citav niz zemalja po onome kako je njeni stanovnici zovu - ni dosta europskih drzava (Austriju, ni Njemacku, ni Grcku, ni Finsku) a a kamoli citav niz africkih i azijskih drzava.

I ne citiraj me vise.

_________________
Safe European Home


Vrh
   
 
Prikaži postove “stare”:  Redanje  
Započni novu temu Odgovori  [ 99 post(ov)a ]  Stranica Prethodna  1, 2, 3, 4

Vremenska zona: UTC + 01:00 [LJV]


Online

Trenutno korisnika/ca: / i 2 gostiju.


Ne možeš započinjati nove teme.
Ne možeš odgovarati na postove.
Ne možeš uređivati svoje postove.
Ne možeš izbrisati svoje postove.
Ne možeš postati privitke.

Forum(o)Bir:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Facebook 2011 By Damien Keitel
Template made by DEVPPL - HR (CRO) by Ančica Sečan
phpBB SEO