HrvojeHrvatinic je napisao/la:
Čitam bs.wikipedia i gledam pravilne-nepravilne riječi koje su navedene, pa na primjer :
PRAVILNO-NEPRAVILNO
-Evropa-Europa (hrvatski), naglašava se da je Evropa pravilno što je po meni-srpski. Zar ne?
-helikopter-zrakomlat (hrvatski)
-hirurg-kirurg (hrvatski)
-kaseta-kazeta (hrvatski)
-okean-ocean (hrvatski)
-Rumunija-Rumunjska (hrvatski)
-učestvovati-sudjelovati (hrvatski)
-zvaničnik - dužnosnik (nova riječ u hrvatskom jeziku)
Zašto, braćo bivši Hrvati, okean umjesto ocean? Ostrvo umjesto otok? Evropa umjesto Europa?
Ovo je složeno, no ne da mi se raspisivati....
Evropa smo mi pisali dugo, u 19. st. i kasnije, a Europa je supostojala, ali
su ju komunisti zabranili, pa smo ju uveli kao kontru. Inače smo rabili i jedno i drugo.
Zrakomlat je podvala, kao što Boby reče, mi smo vrtolet pokušali, ali nije ušlo.
I Tuđman u Brijunskim transkriptima govori vrtolet.
k i h (kirurg, hirurg) dolazi od različitog čitanje grčkoga jezika, jer
Srbi čitaju po bizantskom, a mi po starogrčkom.
Ostalo su rusizmi.
Glede ruskih i čeških riječi, imate Jonkeovu studiju, no još vrijedi
i Maretićeva iz 19. st. koju imate na svemreži, možete ju skinuti, a i pregledavati-Rad JAZU, 108:
http://hazu.arhivpro.hr/?sitetext=107 (otiđite na 108, god. 1892.) Može se spremiti kao pdf