|
|
Stranica: 19/36.
|
[ 897 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
Ministry of Sound
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 20 stu 2015, 15:00 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 09:25 Postovi: 43752 Lokacija: Folklorni Jugoslaven, praktični Hrvat
|
lider30 je napisao/la: lider30 je napisao/la: For instance: "5 na treću je 125"
Thank you in advance.
Five to the power three or five to the third power. I've found it on the web. Five to the power of three is more commonly used, but they are both correct.
_________________ sklon'se bona Zineta sa penđera, vidiš da te vlasi oćima kurišu
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 22 tra 2016, 16:15 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Is there any differences in meaning among the verbs "swirl", "twirl" and "whirl"?
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 22 tra 2016, 17:49 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 77384 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Where did you find those? ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) I needed to google to find out the meaning of some of them. You don't need them. If living in London, you would encounter those once in 10 years. While reading a book on your commute.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 23 tra 2016, 15:56 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Robbie MO je napisao/la: Where did you find those? ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) I needed to google to find out the meaning of some of them. You don't need them. If living in London, you would encounter those once in 10 years. While reading a book on your commute. They aren't so uncommon in English. ![neznam :neznam](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/c045.gif) I have found them in many articles.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 23 tra 2016, 17:14 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 77384 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Articles about what
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 08:42 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
How to say: Citat: malo vremena Citat: u smislu - ostalo je malo vremena, potrebno je malo vremena za učiniti nešto i sl.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 10:22 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Robbie MO je napisao/la: Articles about what In many tales and stories for learning English.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Ministry of Sound
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 10:23 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 09:25 Postovi: 43752 Lokacija: Folklorni Jugoslaven, praktični Hrvat
|
We're running out of time.
There isn't enough time left.
But your context doesn't make sense. Are you asking for more time (potrebno je malo više vremena)?
_________________ sklon'se bona Zineta sa penđera, vidiš da te vlasi oćima kurišu
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 10:25 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Ministry of Sound je napisao/la: We're running out of time.
There isn't enough time left.
But your context doesn't make sense. Are you asking for more time (potrebno je malo više vremena)? Citat: Još je malo vremena ostalo do kraja sezone... or Citat: Još malo do kraja školskog sata...
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Ministry of Sound
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 10:39 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 09:25 Postovi: 43752 Lokacija: Folklorni Jugoslaven, praktični Hrvat
|
The season is nearing an end...
There are only a couple of rounds left until the end of the season...
The season is nearing its conclusion...
The season is almost over
-----
The school period is almost over
-----
As you see, referring to "time" in this context isn't common.
_________________ sklon'se bona Zineta sa penđera, vidiš da te vlasi oćima kurišu
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 lip 2016, 11:56 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Ministry of Sound je napisao/la: The season is nearing an end...
There are only a couple of rounds left until the end of the season...
The season is nearing its conclusion...
The season is almost over
-----
The school period is almost over
-----
As you see, referring to "time" in this context isn't common. Thank you very much. ![palacgore2 :palacgore2](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a070.gif)
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
shodan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 lip 2016, 14:28 |
|
Pridružen/a: 08 ruj 2010, 02:28 Postovi: 464
|
lider30 je napisao/la: How to say: Citat: malo vremena Citat: u smislu - ostalo je malo vremena, potrebno je malo vremena za učiniti nešto i sl. Malo vremena => little time, not much time. U smislu => In context Ostalo malo vremena => there's not much time left. Potrebno je malo vremena za učiniti nešto => Time is required to learn something.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 11 lip 2016, 14:47 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
shodan je napisao/la: lider30 je napisao/la: How to say:
Malo vremena => little time, not much time. I have to admit I didn't know that the phrase "little time" is used in English. ![neznam :neznam](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/c045.gif)
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
shodan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 11 lip 2016, 15:46 |
|
Pridružen/a: 08 ruj 2010, 02:28 Postovi: 464
|
The use of little time is given below.
For example: say we're completing an exam. The examiner may say,"hurry up there is little time left before pencils down?"
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 20 lip 2016, 22:48 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
An interesting thing ![slika](https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/ef/9b/50/ef9b50d4c9237644ad4b6e39c9063a9d.jpg)
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 30 lip 2016, 09:28 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
I have read somewhere the sentence below: Citat: framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto Is it possible to say the same thing in this way: Citat: framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina and its annexes I think it sounds much more better and it is a simpler structure of the sentence?
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
shodan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 01 srp 2016, 12:23 |
|
Pridružen/a: 08 ruj 2010, 02:28 Postovi: 464
|
lider30 je napisao/la: I have read somewhere the sentence below: Citat: framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto Is it possible to say the same thing in this way: Citat: framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina and its annexes I think it sounds much more better and it is a simpler structure of the sentence? yes
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 06 srp 2016, 10:22 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Thank you @shodan.
Are there any differences in meaning of the adjectives "civil" and "civic"? Are they interchangeable or not?
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
snowflake
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 06 srp 2016, 19:50 |
|
Pridružen/a: 02 sij 2011, 12:38 Postovi: 2802
|
lider30 je napisao/la: Thank you @shodan.
Are there any differences in meaning of the adjectives "civil" and "civic"? Are they interchangeable or not? Not completely. You can also use civil as a subject complement. For example you can say: I'm civil to you. Meaning polite, nice, civilized. You can't use the other adjective in this context. There are also some fixed expressions that involve civil. As in the term civil servant. Meaning government official, or in Croatian, državni službenik. To make a long story short: Civil refers to the government , to the society. Civic can have the same meaning, but, on the other hand, it's not as used in English as the previous one. Civic can, in addition, be related to a particular municipality, a town, a city. Civic: government or municipality, as in (a) town. Civil: government, not connected with (a) town; politeness, civility.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
snowflake
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 06 srp 2016, 21:48 |
|
Pridružen/a: 02 sij 2011, 12:38 Postovi: 2802
|
I've said that I'll be posting here grammar topics for which I'm certain people didn't mention in school. So here is one that I didn't want to bring up earlier because I did't want to jinx our national team. But they are out of the Euro now, so...
Collective nouns
A noun that consist of more than one member. For example: group, committee, police...
Here is the fun part, noun such as these can be singular and plural. If they are considered a whole, then they're singular: if they are seen as a sum of their constituents, then they are plural.
So you can say: The committee is in session. The committee are in session (you are emphasizing the fact that there are particular members within the committee) OR Croatia (the national football team) were playing very well, but then came Portugal. OR Croatia (the national football team) was playing very well, but then came Portugal.
Note: the police is always plural. The police are in pursuit, the police are questioning someone....
Note 2: when the noun itself is in plural, then the verb is, of course, also in plural. The committees are in session.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 15 ruj 2016, 11:52 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
How to translate this word "tek" in the following context? Citat: On će doći tek u pet sati.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
BBC
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 15 ruj 2016, 11:59 |
|
Pridružen/a: 05 lis 2010, 12:48 Postovi: 108338 Lokacija: Županija Herceg-Bosna
|
"not before", možda.
_________________ Spetsnaz, a force for good.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 16 ruj 2016, 12:57 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
BBC je napisao/la: "not before", možda. That's a good translate. ![palacgore1 :palacgore1](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a040.gif)
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
volvoks
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 16 ruj 2016, 13:00 |
|
Pridružen/a: 07 ruj 2012, 21:35 Postovi: 12979 Lokacija: Zagreb
|
Translation, translate is a verb ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif)
_________________ Summum ius, summa iniuria.
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 16 ruj 2016, 13:52 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24085 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
volvoks je napisao/la: Translation, translate is a verb ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif) It was a mistake. Thank you for correcting me. ![palacgore2 :palacgore2](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/a070.gif) I know that, but swiftness in writing was fatal. ![Big Grin :D](https://hercegbosna.org/forum/images/smilies/biggrin.gif)
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
![](images/spacer.gif) |
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 3 gostiju. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|