|
|
Stranica: 1/36.
|
[ 884 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
lider30
|
Naslov: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 21:10 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Here's the thread about English language. There are plenty of people on this forum from Australia, United States and Canada, so I think they could transfer to us parts of their knowledge of English. We'd really appreciate it if they correct our posts, every time when we make mistakes. Thanks in advance.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Bobovac
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 21:28 |
|
Pridružen/a: 24 ruj 2009, 11:09 Postovi: 25623 Lokacija: Heartbreak Hotel
|
Odlična tema, (Great Topic Mr Lider) ;) Malo me ovaj prijevod zeza, (možda je samo umor u pitanju, obično kad uveče nešto ne znam ujutro se nasmijem kako je to jednostavno) ...Holy Spirit, by being present to our life we are present to the God within us and our life expirience.
Znači nešto kao - Duh sveti, time što je predstavljen u našem životu (ili predstavljen našem životu) time smo, kao, i mi predstavljeni Bogu u nama i našem životmom iskustvu. Ali problem je što ta rečenica ovako prevedena nema smisla ili je ovo neka dublja filozofija??
_________________ "Uzalud vam sav tisak i sve radio postaje, našim srcima nikad nećete ovladati", nadbiskup Alojzije Stepinac, Zagreb, 1942.
|
|
Vrh |
|
|
vesna155
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 21:31 |
|
Pridružen/a: 21 pro 2011, 20:00 Postovi: 53
|
|
Vrh |
|
|
Aztec
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 22:55 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 15:32 Postovi: 11637 Lokacija: Varta drzava
|
Yo, what's up nigga.
_________________ Prvo i najbitnije!!! Kupuj Janu, i kupi je u Konzumu!!! Život je tvoje igralište Pretpostavka je majka svih zajeba Svi mi prdimo
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 23:44 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
|
Vrh |
|
|
Bobovac
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 23:47 |
|
Pridružen/a: 24 ruj 2009, 11:09 Postovi: 25623 Lokacija: Heartbreak Hotel
|
max soldo je napisao/la: Pitajte sto god hocete...... Ja sam već pitao, ima gore.
_________________ "Uzalud vam sav tisak i sve radio postaje, našim srcima nikad nećete ovladati", nadbiskup Alojzije Stepinac, Zagreb, 1942.
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 08 sij 2012, 23:57 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Please, write only in English.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:01 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
Bobovac je napisao/la: Odlična tema, (Great Topic Mr Lider) ;) Malo me ovaj prijevod zeza, (možda je samo umor u pitanju, obično kad uveče nešto ne znam ujutro se nasmijem kako je to jednostavno) ...Holy Spirit, by being present to our life we are present to the God within us and our life expirience.
Znači nešto kao - Duh sveti, time što je predstavljen u našem životu (ili predstavljen našem životu) time smo, kao, i mi predstavljeni Bogu u nama i našem životmom iskustvu. Ali problem je što ta rečenica ovako prevedena nema smisla ili je ovo neka dublja filozofija?? Da, to zvuci malo glupo i na engleski i nije ni bas tocno gramaticki. Trebalo bih ovako: Holy spirit, by being present in our lives we experience God within us and our life experience. I ovo opet zvuci malo glupo.
_________________ Salo - Chic Nihilism
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:02 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
lider30 je napisao/la: Please, write only in English. Apologies lider, will only post in English on this thread from now on.
_________________ Salo - Chic Nihilism
|
|
Vrh |
|
|
Bobovac
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:05 |
|
Pridružen/a: 24 ruj 2009, 11:09 Postovi: 25623 Lokacija: Heartbreak Hotel
|
lider30 je napisao/la: Please, write only in English. OK, but I dont know how we can, for example, translate something from English to Croatian If we can`t write in Croatian??
_________________ "Uzalud vam sav tisak i sve radio postaje, našim srcima nikad nećete ovladati", nadbiskup Alojzije Stepinac, Zagreb, 1942.
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:07 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Bobovac je napisao/la: lider30 je napisao/la: Please, write only in English. OK, but I dont know how we can, for example, translate something from English to Croatian If we can`t write in Croatian?? You should such phrase put in quotes.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
dudu
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:08 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:39 Postovi: 59770 Lokacija: DAZP HQ
|
lider30 je napisao/la: Bobovac je napisao/la: OK, but I dont know how we can, for example, translate something from English to Croatian If we can`t write in Croatian??
You should such phrase put in quotes. You should put such a phrase in qutoes.
_________________ "Hrvata je danas u BiH manje od 400.000, ali je naš cilj da nas je milijun", kazao je Čović.
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:10 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
dudu je napisao/la: lider30 je napisao/la: You should such phrase put in quotes.
You should put such a phrase in qutoes. Thanks.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Zadar1993
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 00:32 |
|
Pridružen/a: 21 kol 2011, 16:34 Postovi: 15238 Lokacija: Misao svijeta
|
Nearing my law english exam .If I have any questions about certain phrases from British English, (Barristers , Solicitors etc...) I'll ask here .
_________________ Te kad mi jednom s dušom po svemiru se krene, Zaorit ću ko grom: O, gledajte ju divnu, vi zvijezde udivljene, To moj je, moj je dom!
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 02:50 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
lider30 je napisao/la: Here's the thread about English language. There are plenty of people on this forum from Australia, United States and Canada, so I think they could transfer us parts of their knowledge of English. We'd really appreciate it if they correct our posts, every time when we make mistakes. Thanks in advance. As my contribution to the topic, I thought up 3 challenging problems for you! (smisliti = think up)1. The use of "at", "on", and "in". (U hrvatskom sve troje u kontekstu donje rečenice znači "na". U engleskom imamo tri različita "na". ) Fill in the gaps: #__ the Summer __ the last day of August, open the book __ the page 46 and there you will see the figure with some diagram __ it. There are two red dots; one of them is situated __ the green line, and the other one is __ the intersection of two lines. Citat: Prijevod: Na ljeto na zadnji dan kolovoza, otvori knjigu na stranici 46 gdje ćeš ugledati sliku na kojoj je prikazan neki dijagram. Dvije crvene točke se nalaze tamo: jedna je smještena na zelenoj crti, a druga je na presjecištu dvije linije. We can later discuss the approximate logic of using these guys. (ili barem onako kako su meni svojevremeno objašnjavali ) 2. Translate: Citat: Idi tamo skroz dolje i nađi komad sira na stolu, podigni ga, otkini četvrtinu, a ostatak baci. Citat: Ne može svatko uspjeti da dođe tamo za manje od tri sata, uostalom vrijeme će se pogoršati a on nea prikladne tenisice za kišu, a nema ih ni Cody. Odvezi nas s autom, a usput se možemo družiti s Veronikom. Što se Robbija tiče, odlično se slažem s njim otkad se poznajemo. Citat: Adrian će izaći iz vlaka, Marco će izaći iz zgrade, Noah će izaći kroz vrata, a tvoja djevojka će izaći sa mnom (dok si na službenom putovanju). 3. Find mistakes: Citat: The idea is to learn you how to do additional effort in order to achieve what you want. Probaj riješit. Što više pogriješiš ili budeš nesiguran, to ćeš više naučit kad budemo analizirali rješenja.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 20:14 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
The sentence is:
"We can use this word, when talking about the happiness."
Is it possible to say the same sentence on this way:
"We can use this word, when we talk about the happiness." ???
What's the difference?
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Rory Gallivan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 20:21 |
|
Pridružen/a: 19 srp 2011, 17:55 Postovi: 136
|
"We can use this word, when talking about the happiness." and "We can use this word when we talk about the happiness" are both fine although you should just say "happiness" not "the happiness".
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 20:53 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Rory Gallivan je napisao/la: "We can use this word, when talking about the happiness." and "We can use this word when we talk about the happiness" are both fine although you should just say "happiness" not "the happiness". Thank you man. I appreciate it.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Stecak
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 22:31 |
|
Pridružen/a: 18 kol 2009, 17:38 Postovi: 1101
|
max soldo je napisao/la: Bobovac je napisao/la: Odlična tema, (Great Topic Mr Lider) ;) Malo me ovaj prijevod zeza, (možda je samo umor u pitanju, obično kad uveče nešto ne znam ujutro se nasmijem kako je to jednostavno) ...Holy Spirit, by being present to our life we are present to the God within us and our life expirience.
Znači nešto kao - Duh sveti, time što je predstavljen u našem životu (ili predstavljen našem životu) time smo, kao, i mi predstavljeni Bogu u nama i našem životmom iskustvu. Ali problem je što ta rečenica ovako prevedena nema smisla ili je ovo neka dublja filozofija?? Da, to zvuci malo glupo i na engleski i nije ni bas tocno gramaticki. Trebalo bih ovako: Holy spirit, by being present in our lives we experience God within us and our life experience. I ovo opet zvuci malo glupo. How about this: By the Holy Spirit being present in our lives, we experience God within us and in our lives... I rearranged the word order a little. I think it sounds a little better. I removed the part about life experience and shortened it because I think it is redundant. I think with translating into and out of any language you can't do it word for word and keep sentences the same. When I translate from Croatian into English I try to keep in mind that I am writing for people who are either native speakers of English or near native. I also want keep the tone of the text the same as the original, meaning if we are speaking about philosophy I want to translation to sound philosophical by using the appropriate terms, etc.
|
|
Vrh |
|
|
Stecak
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 22:44 |
|
Pridružen/a: 18 kol 2009, 17:38 Postovi: 1101
|
Robbie MO je napisao/la: As my contribution to the topic, I thought up 3 challenging problems for you! (smisliti = think up)1. The use of "at", "on", and "in". (U hrvatskom sve troje u kontekstu donje rečenice znači "na". U engleskom imamo tri različita "na". ) Fill in the gaps: #__ the Summer __ the last day of August, open the book __ the page 46 and there you will see the figure with some diagram __ it. There are two red dots; one of them is situated __ the green line, and the other one is __ the intersection of two lines. Robbie MO: your sentence also shows us another problem between Croatian and English. In Croatian you do not have "a", "an" or "the". in this case "the" shows up a few more times then we really need it so I removed a few of the extra ones. I also changed one "the" into an "a" and changed "some" to an "a" and I think it sounds better: __ Summer __ the last day of August, open the book __ page 46 and there you will see a figure with a diagram __ it. There are two red dots; one of them is situated __ the green line, and the other one is __ the intersection of two lines. I had mentioned translating in my previous post. See if you can translate these terms. There is no right answer.... Ćevabdžinica: Burekdžinica: Bekrija: kobajagi:
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 22:50 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Thanks Stecak, I guess (in)definite articles are only things in grammar that I am still doing mistakes.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:01 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Robbie MO je napisao/la: lider30 je napisao/la: Here's the thread about English language. There are plenty of people on this forum from Australia, United States and Canada, so I think they could transfer us parts of their knowledge of English. We'd really appreciate it if they correct our posts, every time when we make mistakes. Thanks in advance. As my contribution to the topic, I thought up 3 challenging problems for you! (smisliti = think up)1. The use of "at", "on", and "in". (U hrvatskom sve troje u kontekstu donje rečenice znači "na". U engleskom imamo tri različita "na". ) Fill in the gaps: #__ the Summer __ the last day of August, open the book __ the page 46 and there you will see the figure with some diagram __ it. There are two red dots; one of them is situated __ the green line, and the other one is __ the intersection of two lines. Citat: Prijevod: Na ljeto na zadnji dan kolovoza, otvori knjigu na stranici 46 gdje ćeš ugledati sliku na kojoj je prikazan neki dijagram. Dvije crvene točke se nalaze tamo: jedna je smještena na zelenoj crti, a druga je na presjecištu dvije linije. We can later discuss the approximate logic of using these guys. (ili barem onako kako su meni svojevremeno objašnjavali ) 2. Translate: Citat: Idi tamo skroz dolje i nađi komad sira na stolu, podigni ga, otkini četvrtinu, a ostatak baci. Citat: Ne može svatko uspjeti da dođe tamo za manje od tri sata, uostalom vrijeme će se pogoršati a on nea prikladne tenisice za kišu, a nema ih ni Cody. Odvezi nas s autom, a usput se možemo družiti s Veronikom. Što se Robbija tiče, odlično se slažem s njim otkad se poznajemo. Citat: Adrian će izaći iz vlaka, Marco će izaći iz zgrade, Noah će izaći kroz vrata, a tvoja djevojka će izaći sa mnom (dok si na službenom putovanju). 3. Find mistakes: Citat: The idea is to learn you how to do additional effort in order to achieve what you want. Probaj riješit. Što više pogriješiš ili budeš nesiguran, to ćeš više naučit kad budemo analizirali rješenja. No one wanna take a shot?
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:01 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Stecak je napisao/la: Robbie MO je napisao/la: __ Summer __ the last day of August, open the book __ page 46 and there you will see a figure with a diagram __ it. There are two red dots; one of them is situated __ the green line, and the other one is __ the intersection of two lines.
In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is in the intersection of two lines.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:06 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Robbie MO je napisao/la: Thanks Stecak, I guess (in)definite articles are only things in grammar I am still doing mistakes. Is this correctly: "I guess (in)definite articles are only things in grammar, (where) I am still doing mistakes."??
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Rory Gallivan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:09 |
|
Pridružen/a: 19 srp 2011, 17:55 Postovi: 136
|
In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is ON the intersection of two lines.
|
|
Vrh |
|
|
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 3 gostiju. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|