|
|
Stranica: 15/15.
|
[ 369 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
Sandalj
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 14 kol 2019, 12:16 |
|
Pridružen/a: 15 srp 2010, 17:04 Postovi: 1878 Lokacija: Stara Hercegovina
|
buenos aires je napisao/la: Imenica Vergangenheit i prilog vorbei. Kako se razlikuju?
Ja sam razumio da je vorbei zaboraviti, a Vergangenheit prošlost.
Je li baš tako? Neki kraći primjer bio dobro došao. Die Vergangenheit ist vorbei und deine Zukunft ist noch nicht da. Prošlost je prošla, a tvoja budućnost još nije tu. Nije mi poznato da "vorbei" more značiti zaboraviti. Vidi ostale prijevode za vorbei. Ah da, "najteža" rečenica sa vorbei. Kontekst skotaj sam. -> Es ist vorbei.
_________________ Čovjek je neprijatelj onoga što ne poznaje. (Ali ibn Ebu Talib)
Borba za slobodu čovjeka i nije drugo nego borba za oslobođenje od predrasuda. (Miroslav Krleža)
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 14 kol 2019, 20:51 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
Sandalj je napisao/la: buenos aires je napisao/la: Imenica Vergangenheit i prilog vorbei. Kako se razlikuju?
Ja sam razumio da je vorbei zaboraviti, a Vergangenheit prošlost.
Je li baš tako? Neki kraći primjer bio dobro došao. Die Vergangenheit ist vorbei und deine Zukunft ist noch nicht da. Prošlost je prošla, a tvoja budućnost još nije tu. Nije mi poznato da "vorbei" more značiti zaboraviti. Vidi ostale prijevode za vorbei. Ah da, "najteža" rečenica sa vorbei. Kontekst skotaj sam. -> Es ist vorbei. Ja, alles verstanden.. Danke, das war wirklich nützlich!
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 20 kol 2019, 14:05 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
Jedno blic pitanje, kada se pišu rodovi imenica u nemačkom, a kada ne?
Imam nedoumice oko konteksta rešenice, evo primera:
Ich habe ein Buch. (ovo mi je jasno, radi se o neodređenoj knjizi)
Ich habe das Buch. (da li se ovde radi o određenoj knjizi, ili knjizi kao imenici neutralnog roda? Može li značiti i jedno i drugo?)
Pretpostavljam da to zavisi od konteksta razgovora koji je prethodio rečenici...?
|
|
Vrh |
|
|
ZGabriel
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 20 kol 2019, 15:39 |
|
Pridružen/a: 25 pro 2012, 20:27 Postovi: 17412 Lokacija: יום טוב
|
buenos aires je napisao/la: Jedno blic pitanje, kada se pišu rodovi imenica u nemačkom, a kada ne?
Imam nedoumice oko konteksta rešenice, evo primera:
Ich habe ein Buch. (ovo mi je jasno, radi se o neodređenoj knjizi)
Ich habe das Buch. (da li se ovde radi o određenoj knjizi, ili knjizi kao imenici neutralnog roda? Može li značiti i jedno i drugo?)
Pretpostavljam da to zavisi od konteksta razgovora koji je prethodio rečenici...? ein je neodređeni član, das je određeni. u prvoj rečenici imaš knjigu (neku), u drugoj imaš određenu knjigu (o kojoj se razgovara).
_________________ Ako išta ne podnosim to je kad me netko tjera da radim. - Naša Kvačica
Takozvana RS je genocidna tvorevina.
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 20 kol 2019, 18:43 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
ZGabriel je napisao/la: buenos aires je napisao/la: Jedno blic pitanje, kada se pišu rodovi imenica u nemačkom, a kada ne?
Imam nedoumice oko konteksta rešenice, evo primera:
Ich habe ein Buch. (ovo mi je jasno, radi se o neodređenoj knjizi)
Ich habe das Buch. (da li se ovde radi o određenoj knjizi, ili knjizi kao imenici neutralnog roda? Može li značiti i jedno i drugo?)
Pretpostavljam da to zavisi od konteksta razgovora koji je prethodio rečenici...? ein je neodređeni član, das je određeni. u prvoj rečenici imaš knjigu (neku), u drugoj imaš određenu knjigu (o kojoj se razgovara). U suštini, određeni član kod imenica u nemačkom ima funkciju u određivanja roda ali i funkciju koju u engleskom ima definite article, iliti the. A reci mi za redosled ich bin i bin ich... Ja sam ovako shvatio kontekst u kom se to menja: Ich bin Marcus, ich komme aus Frankfurt. Schon zwei Monaten bin ich krank, ich habe starker husten. Da li sam pravilno shvatio kontekst? Nekako mi početnički reći Ich bin krank schon zwein Monaten... mada nije gramatički nepravilno.
|
|
Vrh |
|
|
ZGabriel
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 20 kol 2019, 19:09 |
|
Pridružen/a: 25 pro 2012, 20:27 Postovi: 17412 Lokacija: יום טוב
|
glagol dolazi na drugo mjesto u recenici. uvijek. ako je složeni, na drugo i zadnje. u zavisnoj recenici, kako kad. nekad na prvo, nekad na zadnje, ovisi o redoslijedu. ako glavna ide iza zavisne, pomocni glagol se premjesta na prvo mjesto.
npr. Ich FAHRE mit dem Zug. Ich BIN mit dem Zug GEFAHREN.
Gestern bin ich in die Schule gefahren, obwohl ich krank WAR. Obwohl ich krank war, BIN ich gestern in die Schule GEFAHREN.
_________________ Ako išta ne podnosim to je kad me netko tjera da radim. - Naša Kvačica
Takozvana RS je genocidna tvorevina.
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 20 kol 2019, 19:25 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
ZGabriel je napisao/la: glagol dolazi na drugo mjesto u recenici. uvijek. ako je složeni, na drugo i zadnje. u zavisnoj recenici, kako kad. nekad na prvo, nekad na zadnje, ovisi o redoslijedu. ako glavna ide iza zavisne, pomocni glagol se premjesta na prvo mjesto.
npr. Ich FAHRE mit dem Zug. Ich BIN mit dem Zug GEFAHREN.
Gestern bin ich in die Schule gefahren, obwohl ich krank WAR. Obwohl ich krank war, BIN ich gestern in die Schule GEFAHREN. Uh. Ovo moram više puta da prostudiram pažljivo. Nisam još stigao do tih pojedinosti oko strukture rečenice... Mislim, kapiram nešto po logici naške gramatike, ali vidim ima i specifikuma raznih. Hvala na pojašnjenima...
|
|
Vrh |
|
|
Graničar18
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 02:12 |
|
Pridružen/a: 27 lis 2018, 11:42 Postovi: 10532
|
buenos aires je napisao/la: Uh. Ovo moram više puta da prostudiram pažljivo. Nisam još stigao do tih pojedinosti oko strukture rečenice... Mislim, kapiram nešto po logici naške gramatike, ali vidim ima i specifikuma raznih. Hvala na pojašnjenima... Du brauchst dringend dieses Buch. https://images.app.goo.gl/fypNdTXhbPH2xMpD7
_________________ Što nam prijete silom,pa neka izvole nisu Srbi turci,da alaha mole
|
|
Vrh |
|
|
ZGabriel
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 06:45 |
|
Pridružen/a: 25 pro 2012, 20:27 Postovi: 17412 Lokacija: יום טוב
|
buenos aires je napisao/la: ZGabriel je napisao/la: glagol dolazi na drugo mjesto u recenici. uvijek. ako je složeni, na drugo i zadnje. u zavisnoj recenici, kako kad. nekad na prvo, nekad na zadnje, ovisi o redoslijedu. ako glavna ide iza zavisne, pomocni glagol se premjesta na prvo mjesto.
npr. Ich FAHRE mit dem Zug. Ich BIN mit dem Zug GEFAHREN.
Gestern bin ich in die Schule gefahren, obwohl ich krank WAR. Obwohl ich krank war, BIN ich gestern in die Schule GEFAHREN. Uh. Ovo moram više puta da prostudiram pažljivo. Nisam još stigao do tih pojedinosti oko strukture rečenice... Mislim, kapiram nešto po logici naške gramatike, ali vidim ima i specifikuma raznih. Hvala na pojašnjenima... zaboravi našu gramatiku jer nema veze s njemackom. uci napamet dok ti ne sjedne
_________________ Ako išta ne podnosim to je kad me netko tjera da radim. - Naša Kvačica
Takozvana RS je genocidna tvorevina.
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 07:13 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
ZGabriel je napisao/la: buenos aires je napisao/la: Uh. Ovo moram više puta da prostudiram pažljivo. Nisam još stigao do tih pojedinosti oko strukture rečenice... Mislim, kapiram nešto po logici naške gramatike, ali vidim ima i specifikuma raznih. Hvala na pojašnjenima... zaboravi našu gramatiku jer nema veze s njemackom. uci napamet dok ti ne sjedne Gabi nemoj da me razočaraš, ti si ovde znalac a ne ja... Kako indo-evropski jezici da nemaju nikakve veze međusobno?
|
|
Vrh |
|
|
ZGabriel
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 08:14 |
|
Pridružen/a: 25 pro 2012, 20:27 Postovi: 17412 Lokacija: יום טוב
|
buenos aires je napisao/la: ZGabriel je napisao/la: zaboravi našu gramatiku jer nema veze s njemackom. uci napamet dok ti ne sjedne
Gabi nemoj da me razočaraš, ti si ovde znalac a ne ja... Kako indo-evropski jezici da nemaju nikakve veze međusobno? kako da imaju? slavenski i germanski su se razvijali neovisno jedni o drugima. različita sintaksa, različita fonetika...a tek gramatika poslušaj ti mene.
_________________ Ako išta ne podnosim to je kad me netko tjera da radim. - Naša Kvačica
Takozvana RS je genocidna tvorevina.
|
|
Vrh |
|
|
Sandalj
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 08:51 |
|
Pridružen/a: 15 srp 2010, 17:04 Postovi: 1878 Lokacija: Stara Hercegovina
|
Malo razonode sa osvrtom na značaj zareza: Ich komme, nicht erschießen! Ich komme nicht, erschießen! Hängt ihn nicht, laufen lassen! Hängt ihn, nicht laufen lassen! Komm, wir essen Tante Erna. Komm, wir essen, Tante Erna. Er will, sie nicht. Er will sie nicht. Du hast den schönsten Hintern weit und breit. Du hast den schönsten Hintern, weit und breit.
_________________ Čovjek je neprijatelj onoga što ne poznaje. (Ali ibn Ebu Talib)
Borba za slobodu čovjeka i nije drugo nego borba za oslobođenje od predrasuda. (Miroslav Krleža)
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 21 kol 2019, 13:01 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
ZGabriel je napisao/la: buenos aires je napisao/la: Gabi nemoj da me razočaraš, ti si ovde znalac a ne ja... Kako indo-evropski jezici da nemaju nikakve veze međusobno? kako da imaju? slavenski i germanski su se razvijali neovisno jedni o drugima. različita sintaksa, različita fonetika...a tek gramatika poslušaj ti mene. Pa dobro majku mu staru, kome sam ja drobio danima na temi Odgonetanje jezika? Neovisno ili ne, triba mi za poso.
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 03 ruj 2019, 08:38 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 24076 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Kako reći na njemački biti nečega "željan" ili kao prilog "željno". Zum Beispiel - "čekam te željno".
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
morpheus
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 03 ruj 2019, 17:39 |
|
Pridružen/a: 06 stu 2009, 12:36 Postovi: 23
|
lider30 je napisao/la: Kako reći na njemački biti nečega "željan" ili kao prilog "željno". Zum Beispiel - "čekam te željno". Ja bih ovako rekao: željan: begehrt čekam te željno : ich warte auf dich voller begehren
|
|
Vrh |
|
|
buenos aires
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 07 ruj 2019, 10:41 |
|
Pridružen/a: 05 kol 2018, 20:37 Postovi: 5385
|
Malo mi je nejasno ovo sa bei, beim, itd...
zašto bei Oma nema član (recimo bei der Oma), a beim Arzt ima član?
I da li je tačno da se član piše kad se radi o određenom zdanju, recimo beim Eiffelturm?
Ovo mi je isto čudno:
1. Bei YouTube anmelden. 2. Einloggen in Youtube.
Ja 1. prevodim kao ulogujte se kod YouTube-a.
Glupo mi je nekako, možda i pogrešno s moje strane...?
|
|
Vrh |
|
|
KASAP
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 03 stu 2019, 19:46 |
|
Pridružen/a: 02 stu 2019, 17:04 Postovi: 581
|
Prvo pitanje si nejasno formulirao tako da ne znam na sta konkretno mislis.
Beim Eifelturm se pise jer je Eifelturm samo jedan, ne postoje dva, da bi govorio bei DEM Eifelturm (to bi znacilo kod jednog od vise Ajfelovih tornjeva). Beim je takoreci jedna vrsta zamjene za clan der u dativu (dem). Ne vazi za zenski rod. Tako da beiM Oma ili samo bei Oma nije ispravno. Oma - baba, je femininum.
Ovo drugo
1. infinitivni oblik glagola "anmelden", sto znaci doslovce "prijaviti se na youtube" 2. takodjer, "ulogirati se na youtube"
_________________ Jesu li "Bošnjaci" genocidofili ili genocidofobi ?
|
|
Vrh |
|
|
KASAP
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 03 stu 2019, 19:55 |
|
Pridružen/a: 02 stu 2019, 17:04 Postovi: 581
|
morpheus je napisao/la: lider30 je napisao/la: Kako reći na njemački biti nečega "željan" ili kao prilog "željno". Zum Beispiel - "čekam te željno". Ja bih ovako rekao: željan: begehrt čekam te željno : ich warte auf dich voller begehren Nije, ispravno je sehnsüchtig. Npr. Sehnsüchtig nach etwas sein. Ukoliko se ne zeli koristiti pridjev, tj. adjektiv, moguce je reci i na ovaj nacin Ich warte auf dich voller Sehnsucht. Na nasem jeziku to bukvalno prevedeno zvuci pomalo glupo: Cekam te pun zelje.
_________________ Jesu li "Bošnjaci" genocidofili ili genocidofobi ?
|
|
Vrh |
|
|
Niko Komadina
|
Naslov: Re: Deutsch lernen / forumski tečaj njemačkog Postano: 23 ožu 2022, 13:05 |
|
Pridružen/a: 13 ožu 2019, 22:34 Postovi: 12574 Lokacija: Sjeverna Bosna
|
_________________ Prigovara nekome da nije izašao iz 90tih, a on sam i dalje neuspješno ratuje protiv Osmanlija.
|
|
Vrh |
|
|
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 1 gost. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|