|
|
Stranica: 2/36.
|
[ 884 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:13 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Rory Gallivan je napisao/la: In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is ON the intersection of two lines. Only one mistake. It isn't too bad.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:36 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
lider30 je napisao/la: Stecak je napisao/la: In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is in the intersection of two lines. (Stecak is free to monitor, if I say something disputable. ) 4/6 , ali vidjet ćeš da se neće ni izvorni govornici složit oko svega. Prvo, ima jedno korisno pravilo preko kojeg si u nekim situacijama siguran da je 100% "at". U situaciji kada pričaš o lokaciji na nekoj preciznoj točki, znači ne u području, nego točki, onda koristiš "at": Meni su to ovako objašnjavali: Međutim i tu ima delikatnih situacija, jer recimo kad pričaš o filmu možeš reć nekad i "at the beginning" i "in the beginning": Mislim da "at" zvuči više kad pričaš o jednom trenutku na samom početku (slično kao što gore imaš jednu točku), a "in the beginning" se odnosi na period na početku filma. Slična logika radi i za vrijeme: "at" se koristi isključivo za precizan trenutak vremena: at 5 PM, at midnight, at the moment. "on" se koristi isključivo za dane/datume: on December 31, on Wednesday, on Christmas, on the day we met, on your birthday. "in" za sve ostalo. Posebno za nekakav period vremena. Što se tiče "at", ono gore "pravilo preciznosti" ne obuhvaća ni blizu sve situacije, jer kaže se i at home, at night. Ima puno izuzetaka koji nisu sami po sebi jasni i "jednostavno se tako kažu" (recimo za dijelove dana zašto je in the morning, a s druge strane at night, međutim i u hrvatskom imamo u jutro i po noći i stranom govorniku ne bi znao objasnit zašto je tako, jednostavno se tako kaže. To treba naučit napamet i to je to.) Najlakše je kad stvari unaprijed znaš napamet, znači kad 1000 puta kažeš "in the corner of the room", onda znaš da je in the corner of the room , a s druge strane stalno koristiš "at the corner of the street" i briga te zašto je tu sad odjednom "at".
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:39 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Recimo mislim da se može reć i "on the intersection" i "at the intersection". Evo native govornik mi kaže da koristi oboje i da nije siguran. I Google daje jednak broj rezultata za obe varijante.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:46 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Rory Gallivan je napisao/la: In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is ON the intersection of two lines. Što se tiče figure, u knjigama se češće koristi "in the figure" kad se priča o nekoj slici, iako zvuči glupo. "diagram in the figure" ima 3 puta više google rezultata od "diagram on the figure".
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:46 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Robbie MO je napisao/la: lider30 je napisao/la: In Summer on the last day of August, open the book at page 46 and there you will see a figure with a diagram on it. There are two red dots; one of them is situated on the green line, and the other one is in the intersection of two lines.
(Stecak is free to monitor, if I say something disputable. ) 4/6 , ali vidjet ćeš da se neće ni izvorni govornici složit oko svega. Prvo, ima jedno korisno pravilo preko kojeg si u nekim situacijama siguran da je 100% "at". U situaciji kada pričaš o lokaciji na nekoj preciznoj točki, znači ne u području, nego točki, onda koristiš "at": Meni su to ovako objašnjavali: Međutim i tu ima delikatnih situacija, jer recimo kad pričaš o filmu možeš reć nekad i "at the beginning" i "in the beginning": Mislim da "at" zvuči više kad pričaš o jednom trenutku na samom početku (slično kao što gore imaš jednu točku), a "in the beginning" se odnosi na period na početku filma. Slična logika radi i za vrijeme: "at" se koristi isključivo za precizan trenutak vremena: at 5 PM, at midnight, at the moment. "on" se koristi isključivo za dane/datume: on December 31, on Wednesday, on Christmas, on the day we met, on your birthday. "in" za sve ostalo. Posebno za nekakav period vremena. Što se tiče "at", ono gore "pravilo preciznosti" ne obuhvaća ni blizu sve situacije, jer kaže se i at home, at night. Ima puno izuzetaka koji nisu sami po sebi jasni i "jednostavno se tako kažu" (recimo za dijelove dana zašto je in the morning, a s druge strane at night, međutim i u hrvatskom imamo u jutro i po noći i stranom govorniku ne bi znao objasnit zašto je tako, jednostavno se tako kaže. To treba naučit napamet i to je to.) Najlakše je kad stvari unaprijed znaš napamet, znači kad 1000 puta kažeš "in the corner of the room", onda znaš da je in the corner of the room , a s druge strane stalno koristiš "at the corner of the street" i briga te zašto je tu sad odjednom "at". Golden rule of learning foreign language is - always learn phrases, sentences or group of words together. Never learn individual words.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:49 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Pa sve napamet, da. Jer i izvorni govornici znaju sve napamet. Što manje razmišljanja to bolje, jer ne možeš fluentno ni pričat ako razmišljaš. Kod nas uče strane jezike u školama ko da su djeca lingvisti.
Šta me briga zašto kažem "hodam po krovu" a ne "hodam na krovu".
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:54 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
Robbie MO je napisao/la: Recimo mislim da se može reć i "on the intersection" i "at the intersection". Evo native govornik mi kaže da koristi oboje i da nije siguran. I Google daje jednak broj rezultata za obe varijante. You can say either "on the intersection" or "at the intersection". Sometimes though you have to be aware of the differences in American English and British English. In the UK they will say "in the street" while in North America they will say "on the street". *Canadian English is mix of the British and American variants
_________________ Salo - Chic Nihilism
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:56 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
lider30 je napisao/la: Robbie MO je napisao/la: Thanks Stecak, I guess (in)definite articles are only things in grammar I am still doing mistakes. Is this correctly: "I guess (in)definite articles are only things in grammar, (where) I am still doing mistakes."?? Is this correct, not correctly. This is correct. I did it correctly. Što se tiče "where" kojeg sam izostavio, nisam siguran za striktnu gramatiku, ali u običnom govoru svi režu gdje god se može, mislim da je za razgovorni jezik ok, a možda sam si dao i malo previše slobode. To se najprije odnosi na izbacivanje "that" gdje god se može, da rečenica zvuči elegantnije.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
lider30
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 09 sij 2012, 23:57 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:11 Postovi: 23937 Lokacija: Multietnička federalna jedinica sa hrvatskom većinom
|
Robbie MO je napisao/la: lider30 je napisao/la: Is this correctly: "I guess (in)definite articles are only things in grammar, (where) I am still doing mistakes."?? Is this correct, not correctly. This is correct. I did it correctly. Što se tiče "where", nisam siguran za striktnu gramatiku, ali u običnom govoru svi režu gdje god se može, mislim da je za razgovorni jezik ok. Robbie, please write everything only in English.
_________________ Safe European Home
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:01 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
lider30 je napisao/la: Robbie MO je napisao/la: Is this corect, not corectly.
This is corect. I did it corectly.
Što se tiče "where", nisam siguran za striktnu gramatiku, ali u običnom govoru svi režu gdje god se može, mislim da je za razgovorni jezik ok.
Robbie, please write everything only in English. Fine, not a word of Croatian from now on.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:04 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
max soldo je napisao/la: Robbie MO je napisao/la: Recimo mislim da se može reć i "on the intersection" i "at the intersection". Evo native govornik mi kaže da koristi oboje i da nije siguran. I Google daje jednak broj rezultata za obe varijante. You can say either "on the intersection" or "at the intersection".Sometimes though you have to be aware of the differences in American English and British English. In the UK they will say "in the street" while in North America they will say "on the street". *Canadian English is mix of the British and American variants Yeah, both of them sound right to me, too.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:14 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Let's go to the next one: Robbie MO je napisao/la: 2. Translate: Citat: Idi tamo skroz dolje i nađi komad sira na stolu, podigni ga, otkini četvrtinu, a ostatak baci. Citat: Ne može svatko uspjeti da dođe tamo za manje od tri sata, uostalom vrijeme će se pogoršati a on nea prikladne tenisice za kišu, a nema ih ni Cody. Odvezi nas s autom, a usput se možemo družiti s Veronikom. Što se Robbija tiče, odlično se slažem s njim otkad se poznajemo. Citat: Adrian će izaći iz vlaka, Marco će izaći iz zgrade, Noah će izaći kroz vrata, a tvoja djevojka će izaći sa mnom (dok si na službenom putovanju). 3. Find mistakes: Citat: The idea is to learn you how to do additional effort in order to achieve what you want.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Stecak
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:16 |
|
Pridružen/a: 18 kol 2009, 17:38 Postovi: 1101
|
Robbie MO: I agree with Max. I probably would have answered "at the intersection" in your example, but I know I have said "on the intersection" many times before in reference to a location.
I typed the following sentences in Microsoft Word to see if it showed any errors and it did not.
The shop is located on the intersection of Main Street and Elm Street.
The shop is located at the intersection of Main Street and Elm Street.
I also typed this sentence and I did not get any grammatical errors.
The shop is located in the intersection of Main Street and Elm Street.
So "in the intersection" is grammatically correct but most people would not say "in the intersection" unless something is physically there, so depending on the context all three could be correct in referring where the shop is.
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:22 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Stecak je napisao/la: Robbie MO: I agree with Max. I probably would have answered "at the intersection" in your example, but I know I have said "on the intersection" many times before in reference to a location.
I typed the following sentences in Microsoft Word to see if it showed any errors and it did not.
The shop is located on the intersection of Main Street and Elm Street.
The shop is located at the intersection of Main Street and Elm Street.
I also typed this sentence and I did not get any grammatical errors.
The shop is located in the intersection of Main Street and Elm Street.
So "in the intersection" is grammatically correct but most people would not say "in the intersection" unless something is physically there, so depending on the context all three could be correct in referring where the shop is. Yes, funny. We can find similar situations in Croatian, though. "Trčim u parku". "Trčim po parku".
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
mateb
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:26 |
|
Pridružen/a: 15 lis 2009, 01:22 Postovi: 3909
|
I have always used either "in the intersection", or "at the intersection".
|
|
Vrh |
|
|
Stecak
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:38 |
|
Pridružen/a: 18 kol 2009, 17:38 Postovi: 1101
|
Robbie MO: Agreed like your example with with the word izaći (to exit/go out)
We could translate the first part of the sentence as Adrian will exit the train.
You could also say Adrian will get off the train. Probably in any situation you find yourself formal or informal this answer will suffice.
Like in Croatian "sa" could mean from or with depending on context.
Theoretically someone could be "sa Širokog Brijega" or they could be "iz Širokog Brijega" but we would translate both as "from Širokog Brijeg" even though the first answer describes you as being physically from the geographic feature called Široki Brijeg... but I am sure people use both terms interchangeably.
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:46 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Stecak je napisao/la: We could translate the first part of the sentence as Adrian will exit the train. You could also say Adrian will get off the train. Probably in any situation you find yourself formal or informal this answer will suffice.
I prefer this one.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
mateb
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:49 |
|
Pridružen/a: 15 lis 2009, 01:22 Postovi: 3909
|
As my old German teacher used to say to me: The key is to think in the language you're learning.
Once you're able to do that, you can say you've pretty much mastered the language.
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 00:59 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
mateb je napisao/la: I have always used either "in the intersection", or "at the intersection". I'm standing in the intersection. I'm at the intersection of Main Street and King Street. The logic (haha) in English would dictate that the above two are correct while these two sound incorrect: I'm standing at the intersection. (What would follow immediately is "the intersection of what?") I'm in the intersection of Main Street and King Street. (incorrect)
_________________ Salo - Chic Nihilism
|
|
Vrh |
|
|
Rory Gallivan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:01 |
|
Pridružen/a: 19 srp 2011, 17:55 Postovi: 136
|
If you want to be really clever you can say "alight", but I am not sure if it is just "alight the train" or "alight from the train" and I am a reasonably literate native speaker!
|
|
Vrh |
|
|
max soldo
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:02 |
|
Pridružen/a: 01 stu 2009, 23:53 Postovi: 413 Lokacija: Toronto
|
Rory Gallivan je napisao/la: If you want to be really clever you can say "alight", but I am not sure if it is just "alight the train" or "alight from the train" and I am a reasonably literate native speaker! That's a new one for me. Is that common in Ireland or the UK?
_________________ Salo - Chic Nihilism
|
|
Vrh |
|
|
Rory Gallivan
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:09 |
|
Pridružen/a: 19 srp 2011, 17:55 Postovi: 136
|
It's not very common, but you will read or hear it on trains sometimes. It is "alight from the train" by the way.
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:15 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Let's proceed to the next example: Citat: Idi tamo skroz dolje i nađi komad sira na stolu, podigni ga, otkini/odlomi četvrtinu, a ostatak baci. My intention was to create a sentence where one cannot avoid phrases. Many nice phrases can be used here, and also some alternative ones (that's why we have stecak, max and rory!), so a good example to learn a couple of phrases. Lider, the first shot is yours.
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
Robbie MO
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:26 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 11:29 Postovi: 76153 Lokacija: Institut za razna i ostala pitanja
|
Rory do you speak or understand some Croatian?
_________________ Fun fact: I HDZ i SDA su osnovani u Zagrebu.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
|
|
Vrh |
|
|
dudu
|
Naslov: Re: Improve your English Postano: 10 sij 2012, 01:31 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 22:39 Postovi: 59770 Lokacija: DAZP HQ
|
Go down there, find a piece of cheese on the table, lift it up, take off a quater and throw it up a rest of it. I can do better than this, its almost 1 am and Im tired of writing and reading on my cell phone. Not sure about take off tough.
_________________ "Hrvata je danas u BiH manje od 400.000, ali je naš cilj da nas je milijun", kazao je Čović.
|
|
Vrh |
|
|
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 7 gostiju. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|