|
|
Stranica: 12/38.
|
[ 930 post(ov)a ] |
|
Autor/ica |
Poruka |
pjosip
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 09:34 |
|
Pridružen/a: 03 svi 2009, 12:10 Postovi: 4396
|
pjosip je napisao/la: Asgard Hermiod je napisao/la: Hrvatski Jezik ..Dijalekt Čakavski , Otok Zlarin :
Mislim da sam na stranicama otoka Zlarina procitao kako su oni doseljenici iz Hercegovine Da evo: Citat: Stanovništvo se na Zlarin doseljava u dva velika doseljenička vala. Prvi se odvija u 13. st, kada se naseljava unutrašnjost otoka, a stanovništvo se uglavnom doseljava iz područja današnje zapadne Hercegovine. http://tatavaka.hr/index.php/povijest-zlarina
_________________ Srpska deca, srpski voz, srpski vratovi, srpski mostovi
|
|
Vrh |
|
 |
Aguirre
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 11:28 |
|
Pridružen/a: 30 ožu 2010, 04:59 Postovi: 139
|
Lebowski je napisao/la: Bagulin je napisao/la: neke će zaživit, neke neće. ako neka riječ i pobijedi na ovakvom "natječaju" (ma vidi riječ - "natječaj"?? stvarno smiješno, je li?? bolja bi bila "konkurs"??), ne znači da će i zaživit u svakodnevnoj uporabi.
razvojem tehnologije dolazi i do nadogradnje jezika. da nije tako ne bismo ikad imali tipkovnicu, sučelje, računalo .... to je u hrvatskom jeziku gotovo pa naravna stvar. on je tvorben.
osim toga to ovisi i o govornicima hrvatskog jezika, a ne o mudanima i jebeno prepametnim pizdekima iz sjebanih poturčenih vrleti koji vire preko kunfina i s visoka dijele "packe" hrvatskim jezikoslovcima i to oko tako benignih stvari kao što su natječaji za nove riječi.
to može biti problem samo onima koji su alergični na posebnost hrvatskog jezika u odnosu na druge susjedne jezike...alergični na sve hrvatsko, a što je drugačije od bošnjačkog. ili srpskog ... svejedno.
Koji se kurac hvataš Turaka i mene i poturčenih sjebanih vrleti, skuži da i u Hrvatskoj ima protivljenja ovakvim riječima pa čak i od nekih Hrvata ovdje. Otiđi malo na hrvatske forume i portale. Što bih ja bio alergičan na hrvatski jezik, vjerovatno sam više vremena od tebe proveo u okruženju pravih Hrvata koji pričaju pravi hrvatski jezik, gledam hrvatsku televiziju 20 godina, čitam romane na hrvatskom, hrvatske forume. Sam koristim masu hrvatskih riječi koje mi se sviđaju i koje su u upotrebi. Znam da ovakvi fenomeni začine pokoju temu na forumu, ali zašto sa ovakvima upće raspravljat. Mentalni doseg Reufa Bajrovića. zapravo, Reufe jes to ti?
|
|
Vrh |
|
 |
Lebowski
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 11:35 |
|
Pridružen/a: 13 sij 2012, 16:01 Postovi: 12223 Upozorenja: 1
|
Aguirre je napisao/la: Lebowski je napisao/la: Koji se kurac hvataš Turaka i mene i poturčenih sjebanih vrleti, skuži da i u Hrvatskoj ima protivljenja ovakvim riječima pa čak i od nekih Hrvata ovdje. Otiđi malo na hrvatske forume i portale.
Što bih ja bio alergičan na hrvatski jezik, vjerovatno sam više vremena od tebe proveo u okruženju pravih Hrvata koji pričaju pravi hrvatski jezik, gledam hrvatsku televiziju 20 godina, čitam romane na hrvatskom, hrvatske forume. Sam koristim masu hrvatskih riječi koje mi se sviđaju i koje su u upotrebi.
Znam da ovakvi fenomeni začine pokoju temu na forumu, ali zašto sa ovakvima upće raspravljat. Mentalni doseg Reufa Bajrovića. zapravo, Reufe jes to ti? A šta si ti, šlag na tortu? Ili ona jagoda na vrhu šlaga. Čovjeku sam se izvinuo, a razlika u govoru između Hrvata u BiH i Hrvata iz Hrvatske, uglavnom, postoji.
|
|
Vrh |
|
 |
Bagulin
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 12:23 |
|
Pridružen/a: 21 sij 2012, 12:18 Postovi: 1134 Lokacija: Res Publica Croatia - Unio Europaea
|
mačak je z vetrini meso ukral. po vrte je nona za njin tekla i puno mu je lepeh besed rekla: -morčić, nazad mi meso daj, te lepo prosin me ne šekaj, kako ću brižna obed storit? i ča će mi vnuk za jist dobit?
ma morčić šegavi meso je jil, i vavek korak pred nonun bil. a kad je meso do sleda pojil, je plot preskočil, se j polizal, počešljal, i sit na fraj susedinoj mačke šal.
|
|
Vrh |
|
 |
Aguirre
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 12:56 |
|
Pridružen/a: 30 ožu 2010, 04:59 Postovi: 139
|
Lebowski je napisao/la: Aguirre je napisao/la:
Znam da ovakvi fenomeni začine pokoju temu na forumu, ali zašto sa ovakvima upće raspravljat.
Mentalni doseg Reufa Bajrovića. zapravo, Reufe jes to ti?
A šta si ti, šlag na tortu? Ili ona jagoda na vrhu šlaga. Čovjeku sam se izvinuo, a razlika u govoru između Hrvata u BiH i Hrvata iz Hrvatske, uglavnom, postoji. a govorne razlike između Hrvata u Hrvatskoj? Mene baš zanima kako je to govor Hrvata u npr. Kupresu manje "hrvatski" nego govor Hrvata u npr. Bjelovaru? Moj osvrt je bio na tvoje naglašavanje PRAVIH HRVATA/HRVATSKOG etc. Govor Hrvata BiH je puno bliži književnom hrvatskom nego govor primjerice Istrana ili Međimuraca. I to ima svoje jasne povijese razloge.
|
|
Vrh |
|
 |
Bagulin
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 14:02 |
|
Pridružen/a: 21 sij 2012, 12:18 Postovi: 1134 Lokacija: Res Publica Croatia - Unio Europaea
|
čakavski haiku.
tu na groti, srid vala, prčin belecu!
|
|
Vrh |
|
 |
Asgard Hermiod
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 16:21 |
|
Pridružen/a: 11 sij 2010, 00:15 Postovi: 205
|
Prvi val doseljavanja je iz zapadne hercegovine ali prvo naselje nije ovo na sadasnjem mistu nego je bilo u unutrasnjosti otoka a tek za drugog vala doseljavanja se osniva naselje zlarin na obali , mahom od strane stanovnistva iz obliznje dalmatinske zagore koje je izbjeglo prid turcima i od strane bogatijih sibencana koji su spas od kuge trazili na otoku ..s te strane moglo bi se rec da je zlarinski cakavski zapravo zivi muzej koji prikazuje kakvi su nekad govori cijelokupne dalmacije zapravo bili jer se zna da je nekad cakavica bila rasirenija ...iako danas to i nije bas svugdi vidljivo Inace postoje jos dva ekstremnija dokaza tom prilogu : Citat: Kako je nastalo prvo naselje Prhovo? Primoštenski preci bili su bogumili. Osamdeset bogumilskih obitelji koje je stiglo iz Bosne (XI. i XII. st.), bježeći ispred turske najezde stigli su u šibenik i zatražili zaštitu od šibenske vlastele. Vlastelini su te obitelji prihvatili i zatim ih morem prevezli deset morskih milja prema južnom pravcu šibenika i tu ih iskrcali. Uvalica u koju su došljaci iskrcani i danas se naziva “Bosanski Dolac”. Područje u koje su se iskrcali došljaci bilo je pusto i krševito. Oni su se zatim uputili prema istoku, četiri kilometra daleko od morske obale i tu naišli na veću visoravan, gdje su sagradili naselje i crkvicu uz pomoć šibenske biskupije
Tako je nastalo najstarije primoštensko naselje, današnje Prhovo, a nešto kasnije naselja široke i Kruševo.Uvjeti za stalan i siguran život postojali su sve dok se nisu zaredali upadi turskih četa iz dublje zagore i iz Bosne od kraja 15. st. i kasnije. Tako se oko 1480. god. pučani Prhova, široka i Kruševa sklanjaju pred turskim upadima i pljačkom na obližnji otočić “Gola Glava” (Caput Cista) gdje su osnovali novo naselje – Primpšten. Naselje koje je na otočiću izgrađeno kao pribježište, prvi se put pod hrvatskim imenom, Primošten, spominje 1564. god. Već tada je otočić s naseljem bio prema kopnu zaštićen obrambenim zidom i s kopnom komunicirao preko pokretnog drvenog mosta. Otočić je dakle, primošten, od čega novom naselju i potječe ime Primošten. http://www.primosten.hr/povijest-primostena/Citat: Susak je u srednjem vijeku doživio jedan demografski doseljenički val stanovnika iz Sinjske krajine, pa su tako nastali štokavsko-čakavski govori.[3] Kod primoštena je zanimljivo to da iako su ikavski štokavski , izgovor riči je skoro totalno čakavski Po meni dosta različit od drugih štokavskih ikavaca ..evo i poznati primjer stipe petrine http://www.youtube.com/watch?v=wySPtAtVKx8Otoci i priobalje su muzej govora i naglasaka predturskog razdoblja ..ali interesantno je to da su upravo ta podrucja bila najveca sredista hrvatskog nacionalnog identiteta i kulture jako dugo vrimena ..tako da ako su dosta stanovnika doseljeni iz neposrednog zaleđa u BIH a i nastanili su se u podrucja bez stanovnistva a poslin drzali i nosili hrvatski kulturni identitet onda to najvise govori o tome koliko je zapravo BIH hrvatska zemlja i koliki je kulturocid dozivila ..ta doseljavanja su najcesca bila upravo na podrucju sibenskih otoka i obale od splita do sibenika ..danas mozda etnicki najcisce hrvatsko podrucje u dalmaciji
|
|
Vrh |
|
 |
Lebowski
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 18:23 |
|
Pridružen/a: 13 sij 2012, 16:01 Postovi: 12223 Upozorenja: 1
|
Aguirre je napisao/la: Lebowski je napisao/la: A šta si ti, šlag na tortu? Ili ona jagoda na vrhu šlaga.
Čovjeku sam se izvinuo, a razlika u govoru između Hrvata u BiH i Hrvata iz Hrvatske, uglavnom, postoji. a govorne razlike između Hrvata u Hrvatskoj? Mene baš zanima kako je to govor Hrvata u npr. Kupresu manje "hrvatski" nego govor Hrvata u npr. Bjelovaru? Moj osvrt je bio na tvoje naglašavanje PRAVIH HRVATA/HRVATSKOG etc. Govor Hrvata BiH je puno bliži književnom hrvatskom nego govor primjerice Istrana ili Međimuraca. I to ima svoje jasne povijese razloge. Ne mogu baš reći da znam puno Hrvata/Hrvatica, ali eto znam nekih na području TK, Sarajeva(par osoba) i Mostara(jedna osoba). A i sa TV-a se daju skužiti neke stvari. A imam i jako blisku rodbinu u Zagrebu koji su pravi Hrvati muslimani i skoro da nikakve veze nemaju sa BiH osim porijekla, istu su zauvijek napustili i odrekli se svega ovamo prije 50,60 godina. Jebo me pas ako deset posto njih(ovih iz BiH) priča hrvatskim jezikom koji se može čuti na na npr hrvatskim televizijama ili od onako prosječnih Hrvata. Veća je šansa da staviš mene pored njega i da pričamo da ne možeš prepoznati ko je ko. Jedino Hercegovci malo odskaču, ali to je dijelom zbog regije. Zato kažem pravi hrvatski jer ovi ne pričaju hrvatski, onda ga i ja pričam. Fali nam izraz kao u engleskom, Received Pronunciation (RP), BBC English ili slično.
|
|
Vrh |
|
 |
BBC
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 18:25 |
|
Pridružen/a: 05 lis 2010, 11:48 Postovi: 108338 Lokacija: Županija Herceg-Bosna
|
Lupaš gluposti. Ni Dalmatinci ne pričaju kao Hrvati sa sjevera Hrvatske.
_________________ Spetsnaz, a force for good.
|
|
Vrh |
|
 |
Bagulin
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 31 srp 2012, 21:33 |
|
Pridružen/a: 21 sij 2012, 12:18 Postovi: 1134 Lokacija: Res Publica Croatia - Unio Europaea
|
Lebowski je napisao/la: Aguirre je napisao/la: a govorne razlike između Hrvata u Hrvatskoj? Mene baš zanima kako je to govor Hrvata u npr. Kupresu manje "hrvatski" nego govor Hrvata u npr. Bjelovaru?
Moj osvrt je bio na tvoje naglašavanje PRAVIH HRVATA/HRVATSKOG etc.
Govor Hrvata BiH je puno bliži književnom hrvatskom nego govor primjerice Istrana ili Međimuraca. I to ima svoje jasne povijese razloge.
Ne mogu baš reći da znam puno Hrvata/Hrvatica, ali eto znam nekih na području TK, Sarajeva(par osoba) i Mostara(jedna osoba). A i sa TV-a se daju skužiti neke stvari. A imam i jako blisku rodbinu u Zagrebu koji su pravi Hrvati muslimani i skoro da nikakve veze nemaju sa BiH osim porijekla, istu su zauvijek napustili i odrekli se svega ovamo prije 50,60 godina. Jebo me pas ako deset posto njih(ovih iz BiH) priča hrvatskim jezikom koji se može čuti na na npr hrvatskim televizijama ili od onako prosječnih Hrvata. Veća je šansa da staviš mene pored njega i da pričamo da ne možeš prepoznati ko je ko. Jedino Hercegovci malo odskaču, ali to je dijelom zbog regije. Zato kažem pravi hrvatski jer ovi ne pričaju hrvatski, onda ga i ja pričam. Fali nam izraz kao u engleskom, Received Pronunciation (RP), BBC English ili slično. tako je to s hrvatskim jezikom. hrvatski jezik nije jednoznačan .... hrvatski jezik je skup svih jezičnih idioma (koji bi glatko mogli bit i zasebni jezici lingvistički gledano) kojima govore pripadnici hrvatskog naroda.
|
|
Vrh |
|
 |
Ceha
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 18 ruj 2014, 09:37 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 12:12 Postovi: 25504
|
Nijedan jezik nije istoznačan. Jezik je živa stvar, mijenja se kroz vrijeme...
|
|
Vrh |
|
 |
joe enter
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 16:17 |
|
Pridružen/a: 30 lip 2009, 17:35 Postovi: 10881
|
Draga braćo forumaši koje zanima jezik i nacija ako niste znali , evo malog doprinosa jezičkoj istoriji od strane SAFF-a. http://saff.ba/evlija-o-ikavici-bosanskog-jezika/#.VEu15lf4KpQ1 – Evlija spominje da su stanovnici Beograda i raja i beraja (povlašćeni sloj) Srbi (Putopis, 91). Zatim piše da im je jezik sličan bošnjačkom (Putopis, 92). Onda donosi spisak dvadesetak navodnih srpskih riječi i izraza Beograđana. Pritom je među tih dvadesetak riječi, spomenuo četiri koje su karakteristika bosanskog jezika i koje se uopće ne upotrebljavaju u srpskom jeziku ni danas, kako među Srbima Srbije, tako i među Srbima Hrvatske, Crne Gore i Bosne. To su dvije ikavske riječi: čovik (srp. čovjek i čovek) i svića (srp. svijeća i sveća), te riječi kruh (srp. hljeb i sl.) i janje (srp. jagnje). (Putopis, 92) Očito da ikavski govor Beograda pobija Evlijin navod da su svi Beograđani, i raja i beraja Srbi. Najvjerovatnije da je beogradska raja bila srpska, dok je većinska beraja, odnosno muslimansko stanovništvo bilo pretežno ikavsko bošnjačko, te djelimično ikavsko hrvatsko, pošto je, za razliku od Bošnjaka, mali broj Hrvata prešao na islam....Plačem. 
_________________ O turčine za nevolju kume A ti vlaše silom pobratime
|
|
Vrh |
|
 |
Hunter
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 16:58 |
|
Pridružen/a: 21 stu 2012, 09:26 Postovi: 3383 Lokacija: Србија
|
Ceha je napisao/la: Nijedan jezik nije istoznačan. Jezik je živa stvar, mijenja se kroz vrijeme... A latinski?
|
|
Vrh |
|
 |
korrisnik
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 18:02 |
|
Pridružen/a: 18 sij 2014, 16:10 Postovi: 15077 Lokacija: Pod kraljevskim Srebrn'kom
|
Šta je ovo provokacija u rukavicama Srbi Hrvati i tzv Bošnjaci i tzv Crnogorci. Izgleda Bošnjaci i Crnogorci samo prispjeli dobro u viceve.
_________________ Dušom i krvlju iskupit ćemo te, o Al-Aksa! Bi ruh bi dam nafdika ya Aqsa” By our souls, by our blood, all for you oh Al-Aqsa
|
|
Vrh |
|
 |
Ceha
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 19:17 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 12:12 Postovi: 25504
|
Hunter je napisao/la: Ceha je napisao/la: Nijedan jezik nije istoznačan. Jezik je živa stvar, mijenja se kroz vrijeme... A latinski? Latinski se iz klasičnog izmjenio u tradicionalni. S obzirom da je živi jezik u Vatikanu, svakih par godina se i obnavljaju neki rječnici. Mrtvi jezici se naravno više ne razvijaju..
|
|
Vrh |
|
 |
Hunter
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 20:00 |
|
Pridružen/a: 21 stu 2012, 09:26 Postovi: 3383 Lokacija: Србија
|
Ceha je napisao/la: Hunter je napisao/la: A latinski? Latinski se iz klasičnog izmjenio u tradicionalni. S obzirom da je živi jezik u Vatikanu, svakih par godina se i obnavljaju neki rječnici. Mrtvi jezici se naravno više ne razvijaju.. Latinski bi u sklopu reformi koje sprovodi papa Franjo, trebao zameniti italijanski kao zvanični jezik Vatikana. Ne razvijaju se ni svi živi jezici, negde sam pročitao nedavno da na svetu svake dve nedelje nestane po jedan jezik. Uglavnom su to plemenski jezici ili jezici malobojnih naroda. Među ugrožene jezike iz porodice južnoslovenskih spada i banatski bugarski ili palćenski dijalekt. Sa manje od 2000 živih govornika u Srbiji i još par hiljada u Rumuniji.
|
|
Vrh |
|
 |
volvoks
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 25 lis 2014, 20:25 |
|
Pridružen/a: 07 ruj 2012, 20:35 Postovi: 12980 Lokacija: Zagreb
|
Hunter je napisao/la: Ceha je napisao/la: Latinski se iz klasičnog izmjenio u tradicionalni. S obzirom da je živi jezik u Vatikanu, svakih par godina se i obnavljaju neki rječnici. Mrtvi jezici se naravno više ne razvijaju.. Latinski bi u sklopu reformi koje sprovodi papa Franjo, trebao zameniti italijanski kao zvanični jezik Vatikana. Ne razvijaju se ni svi živi jezici, negde sam pročitao nedavno da na svetu svake dve nedelje nestane po jedan jezik. Uglavnom su to plemenski jezici ili jezici malobojnih naroda. Među ugrožene jezike iz porodice južnoslovenskih spada i banatski bugarski ili palćenski dijalekt. Sa manje od 2000 živih govornika u Srbiji i još par hiljada u Rumuniji. Tu je i moliškohrvatski koji je u izrazito teškom stanju jer se govori u jako malom broju sela te mladi pokazuju sve manje interesa za učenje tog jezika. Nije praktično. Ugrožen je i gradišćanskohrvatski, i to iz dva smjera, od standarnog hrvatskog jezika koji utječe na lokalni govor, te s druge strane od urbanizacije te posljedične germanizacije. No, tim ljudima treba odati priznanje, zadržali su svoj jezik 500 godina u tuđini, a i danas imaju bolju prenosivost jezika s generacije na generaciju nego gastarbajteri.
_________________ Summum ius, summa iniuria.
|
|
Vrh |
|
 |
Ceha
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 26 lis 2014, 19:04 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 12:12 Postovi: 25504
|
Hunter je napisao/la: Ceha je napisao/la: Latinski se iz klasičnog izmjenio u tradicionalni. S obzirom da je živi jezik u Vatikanu, svakih par godina se i obnavljaju neki rječnici. Mrtvi jezici se naravno više ne razvijaju.. Latinski bi u sklopu reformi koje sprovodi papa Franjo, trebao zameniti italijanski kao zvanični jezik Vatikana. Ne razvijaju se ni svi živi jezici, negde sam pročitao nedavno da na svetu svake dve nedelje nestane po jedan jezik. Uglavnom su to plemenski jezici ili jezici malobojnih naroda. Među ugrožene jezike iz porodice južnoslovenskih spada i banatski bugarski ili palćenski dijalekt. Sa manje od 2000 živih govornika u Srbiji i još par hiljada u Rumuniji. Razvijaju se, neki umiru. Što je u tome čudno ?
|
|
Vrh |
|
 |
Hunter
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 26 lis 2014, 20:59 |
|
Pridružen/a: 21 stu 2012, 09:26 Postovi: 3383 Lokacija: Србија
|
Ceha je napisao/la: Hunter je napisao/la: Latinski bi u sklopu reformi koje sprovodi papa Franjo, trebao zameniti italijanski kao zvanični jezik Vatikana. Ne razvijaju se ni svi živi jezici, negde sam pročitao nedavno da na svetu svake dve nedelje nestane po jedan jezik. Uglavnom su to plemenski jezici ili jezici malobojnih naroda. Među ugrožene jezike iz porodice južnoslovenskih spada i banatski bugarski ili palćenski dijalekt. Sa manje od 2000 živih govornika u Srbiji i još par hiljada u Rumuniji. Razvijaju se, neki umiru. Što je u tome čudno ? Pre sporno, nego čudno. Ali nije bitno.
|
|
Vrh |
|
 |
Ceha
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 27 lis 2014, 11:12 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 12:12 Postovi: 25504
|
Hunter je napisao/la: Ceha je napisao/la: Razvijaju se, neki umiru. Što je u tome čudno ? Pre sporno, nego čudno. Ali nije bitno. Zašto sporno? Pa ti ne pričaš isto kao tvoj tata, a kamoli deda... Čista evolucija...
|
|
Vrh |
|
 |
boksnamnik
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 27 lis 2014, 11:31 |
|
Pridružen/a: 26 lis 2014, 09:58 Postovi: 2335 Lokacija: Република Српска/Republika Srpska
|
Znajući da jedan narod treba jednu književnost da ima i po tom sa žalosti gledajući kako nam je književnost raskomadana, ne samo po bukvici nego i po jeziku i pravopisu, sastajali smo se ovijeh dana da se razgovorimo kako bismo se, što se za sad više može, u književnosti složili i ujedinili.
– Bečki književni dogovor (1850) –
Okupljeni južnoslovenski pisci i lingvisti su zaključili:
da ne valja miješati narječja i graditi novo kojega u narodu nema, nego je bolje od narodnijeh narječja izabrati jedno, da bude književni jezik. da književno narečje bude južno narečje, odnosno štokavsko narječje i ijekavskog izgovora, iz razloga što najviše naroda tako govori, što su gotovo sve narodne pjesme u njemu spjevane i što je stara dubrovačka književnost u njemu spisana.[3] Bečkim književnim dogovorom su usvojena i neka načela za normiranje budućeg zajedničkog jezika:
da se na onijem mjestima gdje su dva sloga piše ije, a gdje je jedan slog, da se piše je ili e ili i, kako gdje treba (npr. bijelo, bjelina, mreža, donio). da i književnici istočnoga vjerozakona vrate h svuda gdje mu je po etimologiji mjesto. da h na kraju imenica u rodu množine ne treba pisati (npr. zemaljah, otacah). da se pred r, gdje samo sobom slog čini, ne piše ni a ni e, već samo r neka stoji (npr. prst umesto perst).
Potpisnici bečkog književnog sporazuma su:
Ivan Kukuljević Dimitrije Demeter Ivan Mažuranić Vuk Karadžić Vinko Pacel Franc Miklošič Stefan Pejaković Đuro Daničić Hrvatski predstavnici su bili zadovoljni postignutim dogovorom jer je to bilo priznaje njihovoj renesansnoj dubrovačkoj književnosti, a Srbi jer je predstavljao priznanje njihovoj epskoj poezij
_________________ Za dobar zivot nije rodjen svako
|
|
Vrh |
|
 |
boksnamnik
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 27 lis 2014, 11:37 |
|
Pridružen/a: 26 lis 2014, 09:58 Postovi: 2335 Lokacija: Република Српска/Republika Srpska
|
Novosadski dogovor (1954) sastoji se od sljedećih 10 zaključaka:
Narodni jezik Srba, Hrvata i Crnogoraca[6] jedan je jezik. Stoga je i književni jezik koji se razvio na njegovoj osnovi oko dva glavna središta, Beograda i Zagreba, jedinstven, sa dva izgovora, ijekavskim i ekavskim. U nazivu jezika nužno je uvek u službenoj upotrebi istaći oba njegova sastavna dela (i hrvatski i srpski). Oba pisma, latinica i ćirilica, ravnopravna su; zato treba nastojati da i Srbi i Hrvati podjednako nauče oba pisma, što će se postići u prvom redu školskom nastavom.
Oba izgovora, ekavski i ijekavski, takodje su u svemu ravnopravna.
Radi iskorišćavanja celokupnog rečničkog blaga našeg jezika neophodno je potrebna izrada priručnog rečnika savremenog srpskohrvatskog književnog jezika. Stoga treba pozdraviti inicijativu Matice srpske koja je u zajednici sa Maticom hrvatskom pristupila njegovoj izradi.
Pitanje izrade zajedničke terminologije takodje je problem koji zahteva neodložno rešenje. Potrebno je izraditi terminologiju za sve oblasti ekonomskog, naučnog i uopšte kulturnog života.
Zajednički jezik treba da ima i zajednički pravopis. Izrada toga pravopisa danas je najbitnija kulturna i društvena potreba. Nacrt pravopisa izradiće sporazumno komisija srpskih i hrvatskih stručnjaka. Pre konačnog prihvatanja nacrt će biti podnet na diskusiju udruženjima književnika, novinara, prosvetnih i drugih javnih radnika.
Treba odlučno stati na put postavljanju veštačkih prepreka prirodnom i normalnom razvitku hrvatskosrpskog književnog jezika. Treba sprečiti štetnu pojavu samovoljnog »prevođenja« tekstova i poštovati originalne tekstove pisaca. Komisiju za izradu pravopisa i terminologije odrediće naša tri univerziteta (u Beogradu, Zagrebu i Sarajevu), dve akademije (u Zagrebu i Beogradu) i Matica srpska u Novom Sadu i Matica hrvatska u Zagrebu. Za izradu terminologije potrebno je stupiti u saradnju sa saveznim ustanovama za zakonodavstvo i standardizaciju, kao i sa stručnim ustanovama u društvima.
Ove zaključke Matica srpska će dostaviti Saveznom izvršnom veću i izvršnim većima: NR Srbije, NR Hrvatske, NR Bosne i Hercegovine, NR Crne Gore, univerzitetima u Beogradu, Zagrebu i Sarajevu, akademijama u Zagrebu i Beogradu i Matici hrvatskoj u Zagrebu, te će ih objaviti u dnevnim listovima i časopisima.
Zaključke je odmah potpisalo 25 pisaca i lingvista (7 iz Hrvatske, 15 iz Srbije, 3 iz BiH), među kojima su Ivo Andrić, Aleksandar Belić, Mirko Božić, Miloš Đurić, Marin Franičević, Krešimir Georgijević, Josip Hamm, Mate Hraste, Ljudevit Jonke, Jure Kaštelan, Mihailo Stevanović i mnogi drugi.[5] Njima se pridružilo još 64 kulturna i naučna radnika, među kojima i Miroslav Krleža.
Na temelju ovih odluka izrađen je 1960. zajednički pravopis koji je Matica hrvatska objavila ijekavski i latinicom pod naslovom Pravopis hrvatskosrpskog književnog jezika s pravopisnim rječnikom, a Matica srpska ekavski i ćirilicom pod naslovom Pravopis srpskohrvatskog književnog jezika sa pravopisnim rečnikom.
_________________ Za dobar zivot nije rodjen svako
|
|
Vrh |
|
 |
Hunter
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 27 lis 2014, 15:07 |
|
Pridružen/a: 21 stu 2012, 09:26 Postovi: 3383 Lokacija: Србија
|
Ceha je napisao/la: Hunter je napisao/la: Pre sporno, nego čudno. Ali nije bitno. Zašto sporno? Pa ti ne pričaš isto kao tvoj tata, a kamoli deda... Čista evolucija... Mrzi me da tražim tekst sad, long story short, ima dosta jezika koji su spali na desetak govornika ili manje. Ne vidim kako se takav jezik može menjati... Živi jezici jesu ali se više ne razvijaju.
|
|
Vrh |
|
 |
Ceha
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 28 lis 2014, 22:02 |
|
Pridružen/a: 08 svi 2009, 12:12 Postovi: 25504
|
Hunter je napisao/la: Ceha je napisao/la: Zašto sporno? Pa ti ne pričaš isto kao tvoj tata, a kamoli deda... Čista evolucija... Mrzi me da tražim tekst sad, long story short, ima dosta jezika koji su spali na desetak govornika ili manje. Ne vidim kako se takav jezik može menjati... Živi jezici jesu ali se više ne razvijaju. To su umirući jezici... Gube riječi i nestaju...
|
|
Vrh |
|
 |
korrisnik
|
Naslov: Re: Južnoslavenski jezici Postano: 28 lis 2014, 22:09 |
|
Pridružen/a: 18 sij 2014, 16:10 Postovi: 15077 Lokacija: Pod kraljevskim Srebrn'kom
|
Kad se kaže mrzi me na srpskom jeziku, u bosanskom jeziku dobiva drugačiju konataciju i odgovara na padež nominativa (ko te mrzi), ovdje se odgovara mrsko mi u bosanskom jeziku. Još jedna stvar riječ promaha, ima korijen od mah sa prefiksom pro i riječi mah. Kad se maše nekim predmetom onda dolazi do pojave "povjetarca".
_________________ Dušom i krvlju iskupit ćemo te, o Al-Aksa! Bi ruh bi dam nafdika ya Aqsa” By our souls, by our blood, all for you oh Al-Aqsa
|
|
Vrh |
|
 |
Online |
Trenutno korisnika/ca: / i 4 gostiju. |
|
Ne možeš započinjati nove teme. Ne možeš odgovarati na postove. Ne možeš uređivati svoje postove. Ne možeš izbrisati svoje postove. Ne možeš postati privitke.
|
|
|