HercegBosna.org

HercegBosna.org

Forum Hrvata BiH
 
Sada je: 02 sij 2025, 07:00.

Vremenska zona: UTC + 01:00 [LJV]




Započni novu temu Odgovori  [ 483 post(ov)a ] 
Stranica Prethodna  1 ... 16, 17, 18, 19, 20
Autor/ica Poruka
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 26 kol 2014, 14:00 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 sij 2011, 12:38
Postovi: 2763
Srpski Knindza je napisao/la:
Ja mislim da su neki padeži opšti haos kao recimo u reči ručak - ručkovi. Šta nije ručci lepše?


Duga i kratka množina. Već objašnjeno na ovoj temi.
S tim da ja ne mogu biti i nisam stručnjak za srpski, koji ima svoja pravila standardizacije.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 12 stu 2014, 19:13 
Offline

Pridružen/a: 01 stu 2014, 17:41
Postovi: 938
Glupo mi da otvaram sad ekstra temu radi toga pa reko ovdje cu: Da li je iko od vas cuo izraz "biti horan"..ili "bas sam horan"..ili tako nesto..u bilo kojem smislu ali mozda bas u smislu "biti bolesta"..?


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 12 stu 2014, 20:01 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 19 kol 2011, 17:50
Postovi: 508
ahmo88 je napisao/la:
Glupo mi da otvaram sad ekstra temu radi toga pa reko ovdje cu: Da li je iko od vas cuo izraz "biti horan"..ili "bas sam horan"..ili tako nesto..u bilo kojem smislu ali mozda bas u smislu "biti bolesta"..?

Ja sam to u cuo u kontekstu 'biti spreman za nesto/za uraditi nesto, biti cio'.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 13 stu 2014, 12:32 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 01 lip 2009, 18:27
Postovi: 5938
Lokacija: Generalni konzulat HR HB za Slavoniju i Baranju
Jajce10 je napisao/la:
Ja sam to u cuo u kontekstu 'biti spreman za nesto/za uraditi nesto, biti cio'.

Čuo sam u Hercegovini i Dalmatinskoj zagori "biti oran za rad".


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 13 stu 2014, 14:00 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 19 kol 2011, 17:50
Postovi: 508
Pessimus dux je napisao/la:
Čuo sam u Hercegovini i Dalmatinskoj zagori "biti oran za rad".

I u Bosni se koristi u tom kontekstu, naravno može se čuti još kod starijeg stanovništva.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 17 stu 2014, 18:20 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 sij 2011, 12:38
Postovi: 2763
ahmo88 je napisao/la:
Glupo mi da otvaram sad ekstra temu radi toga pa reko ovdje cu: Da li je iko od vas cuo izraz "biti horan"..ili "bas sam horan"..ili tako nesto..u bilo kojem smislu ali mozda bas u smislu "biti bolesta"..?


Ne. Ali evo što HJP kaže o oran.


óran

óran (za što) prid. 〈odr. ȏrnī〉


razg.
1. koji je živo raspoložen ili voljan da što čini ili poduzme; pripravan [oran za pjesmu]
2. bodar, čio

✧ v. har, haran


Ovo har, haran koje je etimološki povezano s oran vuče pak porijelo iz tursko-arapskog.

Odnosno kako HJP lijepo kaže.

hȃr

hȃr m


arh.
1. čar, zahvalnost, korist [to ti je za har]
2. dobro djelo, milost, dobročinstvo

✧ tur. ar ← arap. ̔ār ← grč. kháris: zahvalnost

Nije čudno što je na početku dodano h, to je zato da se spriječi hijat ili zijev, da riječ ne počne samoglasnikom, što je u starijem jeziku bilo pravilo.
Kao halva ili alka (halka).

To je mogući izvor ovog tvog izraza.
Meni je, iskreno, prva pala na um imenica hora u značenju pravi čas, pravo vrijeme.
Ali to ima lat. korijen i nije povezano s ovim. Ovo prvo je vjerojatnije.


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 21 stu 2014, 18:57 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 02 sij 2011, 12:38
Postovi: 2763
Budući da si me zaintrigirao, pogledala sam u još nekoliko rječnika u potrazi za riječju.
U Šonjinom rječniku i rječniku stranih riječi nema novih podataka, pogotovo o upotrebi tog termina u značenju biti bolestan.
Trebalo bi pogledati u rječnik turcizama, koji mi sad nije pri ruci.

Dakle, po svemu sudeći, Pessimus je inicijalno bio u pravu. :yes


Vrh
   
 
 Naslov: Re: Hrvatski jezik: opća tema
PostPostano: 21 stu 2014, 19:44 
Offline
Avatar

Pridružen/a: 30 lip 2009, 18:35
Postovi: 10830
Upozorenja: 1
Oran nije klasični turcizam , on se verovatno kao preturska reč uklopio u novu istog značenja i izgovora.

Isti slučaj je se rečju "krevet" , za koju su većina ljudi ubeđena da je turcizam jer su je kao i "oran" predtavili kao reč iz grčkog koja je prešla u turski , međutim postojala je reč "krevati" , što znači odmarati biti smeštene u neko konačište i slično.

Ta reč se nalazi u poznatj povelji Kulina bana.

http://hr.wikipedia.org/wiki/Povelja_Kulina_bana

Međutim uređivač sa hr.bs.wikipedije iz svoje gluposti reč "krevati" prevode sa "kretati". :ucelo

_________________
O turčine za nevolju kume
A ti vlaše silom pobratime


Vrh
   
 
Prikaži postove “stare”:  Redanje  
Započni novu temu Odgovori  [ 483 post(ov)a ]  Stranica Prethodna  1 ... 16, 17, 18, 19, 20

Vremenska zona: UTC + 01:00 [LJV]


Online

Trenutno korisnika/ca: / i 21 gostiju.


Ne možeš započinjati nove teme.
Ne možeš odgovarati na postove.
Ne možeš uređivati svoje postove.
Ne možeš izbrisati svoje postove.
Ne možeš postati privitke.

Forum(o)Bir:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Facebook 2011 By Damien Keitel
Template made by DEVPPL - HR (CRO) by Ančica Sečan
phpBB SEO